Ez ziren garai onak
Basko-bike pila
Zaristek galdu zuten
Zeukaten nagia
Gazteizgradon zuriak
Arazo larria
Bilbof askatu zuten
Kosako gorriak
Donosigrado ere
Izan ze askia
Iruñakov herrian
Bandera gorria
Herriak hartu zuen
Negu jauregia
Hantxe ikusi nuen
Iñakiskidea
Biktoria egunean
Zioen garraisia:
Gora euskal-rusoak ta
Bodkaren grazia
Iñakiski egin zuten
Soviet buruzagia
Nork pentsa holakorik
¡gizon demontria!
¡ai! ihes egin zuen
Soviet etekinaz
Jamaikan etzanda da
Hartzen eguzkia
Atzetik joan nintzaion
Ziztu bizi-bizian
Hantxe aurkitu nuen
Palmera azpian
Arma atera zuen
Nik ere neria
Bi bala sartu ziren nere gorputzian
Baina jakintzak iñkiski:
Bi puta bala ez direla nahiko
After-boltxebikea hiltzeko
¡after-boltxebike!
¡after-boltxebike!
Перевод песни After-boltxebike
Были хорошие времена.
Греться-велик свая.
Они потеряли Заристек
Наги, у них был
Белый Gazteizgradon,
Серьезная проблема,
Они выпускают Bilbof
Red, она
Также Donosigrado.
Что такое Аския
Ируняков в городе,
Красный флаг?
Он взял город,
Зимний дворец.
Я вижу прямо здесь.
Iñakiskidea
Biktoria день
Гарраисия из него:
Вверх по башке-ruso Ta
Grace Bodkaren
Они сделали эпизод
Советские лидеры,
Которые ничего не думали о Холи ,
черт возьми!
ай! он сбежал
Уступить о Советском
На Ямайке, он лжет.
Возьми солнце,
Я возвращаюсь
К жизни в неправильном направлении-живи в нем.
Я нашел это прямо здесь.
Пальмера внизу.
Он вышел из оружия,
Я также Нерия,
Две пули попали в мой горпутцян,
Но знание iñkiski:
Два не совсем пуля, что сука.
После убийства болтсебикея.
после болтсебайка!
после болтсебайка!
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы