Por favor atende a chamada
Já estou farto de conversa fiada
De atitudes de menina mimada
Poupa-me e fica calada
Não brincas mais com o que sinto
Se disser que não te amo minto
Mas isto já foi longe de mais
Os teus actos não são reais
Esta é a última vez que te digo
Já não partilho segredos contigo
Esquece tudo o que passaste comigo
Já não sou nem amor nem amigo
O teu toque já não me embala
A tua voz verdade não fala
Dei-te tantas oportunidades
Só brincaste com as minhas saudades
Só soubeste tirar partido
De um coração magoado e ferido
Junto as peças da fotografia
Que rasgaste só por ironia
Eras tu quem não sentia
Era eu que por nós tudo fazia
Por isso tchau e até qualquer dia
Vou-te deixar a sós com a nostalgia
Esta é a última vez que te digo
Já não partilho segredos contigo
Esquece tudo o que passaste comigo
Já não sou nem amor nem amigo
Перевод песни A Sós Com a Nostalgia
Пожалуйста, отвечает на вызов
Я уже устал от болтовни
Отношения девушки испортили
Пощади меня и находится глухую
Не brincas больше с тем, что я чувствую,
Если скажу, что не люблю тебя.
Но это уже было далеко не больше
Твои поступки не являются реальными
Это последний раз, что я говорю
Уже не разделяю секреты с тобою
Забудьте все, чего ты ходил воевать со мной
Уже не являюсь ни любви, ни друг,
Твое прикосновение мне не пакует
Твой голос правды не говорит
Я дал тебе столько возможностей
Только brincaste, дети мои, скучаю
Только ты знал, воспользоваться
Сердце больно и больно
Вместе части фотографии
Что rasgaste только ирония
Веков, ты, кто не чувствовал
Это я для нас все было
Поэтому до свидания и до свидания
Я собираюсь тебя оставить наедине с ностальгией
Это последний раз, что я говорю
Уже не разделяю секреты с тобою
Забудьте все, чего ты ходил воевать со мной
Уже не являюсь ни любви, ни друг,
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы