Gentlemen! Gentlemen!
A secretary is not a toy
No, my boy
Not a toy to fondle and dandle
And playfully handle
In search of some puerile joy
No, a secretary is not
Definitely not
A toy
You’re absolutely right, Mr. Bratt!
We wouldn’t have it any other way, Mr. Bratt!
It’s a company rule, Mr. Bratt!
A secretary is not a toy
No, my boy
Not a toy
So do not go jumping for joy
Boy! A secretary is not
A secretary is not
A secretary is not
A toy
A secretary is not a pet
Nor an erector set
It happened to Charlie McCoy
Boy, they fired him like a shot
The day the fellow forgot
A secretary is not
A toy!
She’s a highly specialized key
Component of operational unity
A fine and sensitive mechanism
To serve the office community
With a mother at home
She supports
And you’ll find nothing like her at F.A.O. Schwarz!
A secretary is not to be
Used for play therapy
Be good to the girl you employ
Boy, remember, no matter what
Neurotic trouble you’ve got
A secretary is not
A toy
A secretary is not a thing
Wound by key, pulled by string
Her pad is to write in
And not spend the night in
If that’s what you plan to enjoy
No!
The secretary you got
Is definitely not
Employed to do a gavotte
Or you know what
Before you jump for joy
Remember this, my boy
A secretary is not
A tinker toy!
Перевод песни A Secretary Is Not A Toy
Джентльмены!Джентльмены!
Секретарша-это не игрушка.
Нет, мой мальчик
Не игрушка, чтобы ласкать и пердеть,
И игриво обращаться
В поисках какой-то незрелой радости,
Нет, секретарша-нет.
Определенно не
Игрушка,
Вы абсолютно правы, Мистер Братт!
У нас не было бы другого пути, Мистер Братт!
Это правило компании, Мистер Братт!
Секретарша-это не игрушка.
Нет, мой мальчик
Не игрушка.
Так что не прыгай от радости,
Парень! секретарша не
Секретарша, не
Секретарша не
Игрушка,
Секретарша не питомец
И не эректор,
Это случилось с Чарли Маккой.
Парень, они выстрелили в него, как выстрел.
В тот день, когда парень забыл,
Что секретарша-не
Игрушка!
Она-узкоспециальный ключевой
Компонент операционного единства,
Прекрасный и чувствительный механизм
Для служения офисному сообществу
С матерью дома.
Она поддерживает,
И ты не найдешь ничего похожего на нее в F. A. O. Schwarz!
Секретарша не должна быть
Использована для игровой терапии,
Будь добра к девушке, которую ты нанимаешь.
Парень, помни, что бы ни случилось.
Невротические неприятности, у тебя есть
Секретарша, это не
Игрушка,
Секретарша-это не вещь,
Раненная за ключ, натянутая за веревочку,
Ее подушечка должна писать
И не проводить ночь,
Если это то, чем ты планируешь наслаждаться.
Нет!
Секретарша, что у тебя есть,
Определенно не
Работает, чтобы делать гавот
Или ты знаешь что.
Прежде, чем прыгать от радости.
Помни об этом, мой мальчик,
Секретарша-не
Игрушка для жестянщиков!
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы