Back in the day you had been part of the smart set
You’d holidayed with kings, dined out with starlets
From London to New York, Cap Ferrat to Capri
In perfume by Chanel and clothes by Givenchy
You sipped camparis with David and Peter
At Noel’s parties by Lake Geneva
Scaling the dizzy heights of high society
Armed only with a cheque book and a family tree
You chased the sun around the Cote d’Azur
Until the light of youth became obscured
And left you on your own and in the shade
An English lady of a certain age
And if a nice young man would buy you a drink
You’d say with a conspiratorial wink
«You wouldn’t think that I was seventy»
And he’d say, «No, you couldn’t be»
You had to marry someone very very rich
So that you might be kept in the style to which
You had all of your life been accustomed to
But that the socialists had taxed away from you
You gave him children, a girl and a boy
To keep your sanity a nanny was employed
And when the time came they were sent away
Well that was simply what you did in those days
You chased the sun around the Cote d’Azur
Until the light of youth became obscured
And left you on your own and in the shade
An English lady of a certain age
And if a nice young man would buy you a drink
You’d say with a conspiratorial wink
«You wouldn’t think that I was sixty three»
And he’d say, «No, you couldn’t be»
Your son’s in stocks and bonds and lives back in Surrey
Flies down once in a while and leaves in a hurry
Your daughter never finished her finishing school
Married a strange young man of whom you don’t approve
Your husband’s hollow heart gave out one Christmas Day
He left the villa to his mistress in Marseilles
And so you come here to escape your little flat
Hoping someone will fill your glass and let you chat about how
You chased the sun around the Cote d’Azur
Until the light of youth became obscured
And left you all alone and in the shade
An English lady of a certain age
And if a nice young man would buy you a drink
You’d say with a conspiratorial wink
«You wouldn’t think that I was fifty three»
And he’d say, «No, you couldn’t be»
Перевод песни A Lady of a Certain Age
В тот день, когда ты был частью умного набора, ты отдыхал с королями, обедал со звездочками из Лондона в Нью-Йорк, от Кап-Ферра до Капри в духах Шанель и одежде Живанши, ты потягивал кампарис с Дэвидом и Питером на вечеринках Ноэля у Женевского озера, поднимаясь на головокружительные высоты высшего общества, вооруженный только чековой книжкой и семейным древом.
Ты гнался за солнцем вокруг Лазурного
Берега, пока свет молодости не затуманился
И не оставил тебя одного в тени.
Англичанка определенного возраста.
И если бы хороший молодой человек купил тебе выпить,
Ты бы сказал с заговорщицей подмигнув:
«ты бы не подумал, что мне семьдесят»
, и он сказал бы: «Нет, ты не мог быть».
Ты должен был жениться на ком-то очень богатом,
Чтобы быть в том стиле, к которому
Ты привык всю свою жизнь,
Но что социалисты обложили тебя налогом.
Ты дала ему детей, девочку и мальчика,
Чтобы сохранить рассудок, наняла няню.
И когда пришло время, они были посланы прочь.
Что ж, это было просто то, что ты делал в те дни,
Когда ты гнался за солнцем на Лазурном
Берегу, пока свет молодости не затуманился
И не оставил тебя в одиночестве и в тени.
Англичанка определенного возраста.
И если бы хороший молодой человек купил бы тебе выпить, ты бы сказал с конспиративным подмигиванием: "ты бы не подумал, что мне шестьдесят три», и он сказал бы: "Нет, ты не мог быть", твой сын в акциях и связях, и живет в Суррее, летит вниз время от времени и уходит в спешке.
Твоя дочь никогда не заканчивала школу,
Вышла замуж за странного юношу, которого ты не одобряешь,
Сердце твоего мужа выдало на Рождество.
Он оставил виллу своей любовнице в Марселе,
И ты пришел сюда, чтобы сбежать из своей маленькой квартиры,
Надеясь, что кто-нибудь наполнит твой бокал и даст тебе поболтать о том, как
Ты гнался за солнцем на Лазурном
Берегу, пока свет юности не затуманится
И не оставит тебя в полном одиночестве и в тени.
Англичанка определенного возраста.
И если бы хороший молодой человек купил бы тебе выпить,
Ты бы сказал с конспиративным подмигиванием:
«ты бы не подумал, что мне пятьдесят три»
, и он сказал бы: «Нет, ты не мог быть».
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы