Idle chatter sounds much better to the absent mind
Govern me, kill thy master
You will not enslave me
The root is bitter but the fruit is sweet but not exempt from criticism
Small pox friendship, you die I take
You are the new slave
Don’t call me God because I don’t have a disease
What is cold to you is love to me
Savior seething rolling you in
Cherub in red said there’s nothing to see here
Hallowed be who art in heaven
I refuse to call that fucker by name
Перевод песни Antithesis
Пустая болтовня звучит гораздо лучше, чтобы рассеянный разум
Управлял мной, убей своего господина.
Ты не поработишь меня.
Корень горький, но плод сладок, но не освобожден от критики,
Маленькая чума, дружба, ты умираешь, я беру.
Ты-новый раб,
Не называй меня Богом, потому что у меня нет болезни.
Что холодно для тебя, так это любовь ко мне.
Спаситель бурлит, заворачивая тебя.
Херувим в красном сказал, что здесь нечего смотреть.
Да святится тот, кто творит на небесах!
Я отказываюсь называть этого ублюдка по имени.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы