Arauco tiene una pena
Que no la puedo callar
Son injusticias de siglos
Que todos ven aplicar
Nadie le ha puesto remedio
Pudiéndolo remediar
Levántate, huenchullán
Un día llega de lejos
Huescufe conquistador
Buscando montañas de oro
Que el indio nunca buscó
Al indio le basta el oro
Que le relumbra del sol
Levántate, curimón
Entonces corre la sangre
No sabe el indio qué hacer
Le van a quitar su tierra
La tiene que defender
El indio se cae muerto
Y el afuerino de pie
Levántate, manquilef
Adónde se fue lautaro
Perdido en el cielo azul
Y el alma de galvarino
Se la llevó el viento sur
Por eso pasan llorando
Los cueros de su kultrún
Levántate, pues, callfull
Del año mil cuatrocientos
Que el indio afligido está
A la sombra de su ruca
Lo pueden ver lloriquear
Totora de cinco siglos
Nunca se habrá de secar
Levántate, callupán
Arauco tiene una pena
Más negra que su chamal
Ya no son los españoles
Los que les hacen llorar
Hoy son los propios chilenos
Los que les quitan su pan
Levántate, pailahuán
Ya rugen las votaciones
Se escuchan por no dejar
Pero el quejido del indio
¿por qué no se escuchará?
Aunque resuene en la tumba
La voz de caupolicán
Levántate, huenchullán
Перевод песни Arauco Tiene una Pena
Арауко жалко
Что я не могу ее заткнуть.
Это несправедливость веков
Что все видят применить
Никто не дал ему покоя.
В состоянии исправить это
Вставай, уэнчуллан.
Один день приходит издалека
Уэскуфе конкистадор
В поисках золотых гор
Что индеец никогда не искал
Индейцу достаточно золота
Что светит ему от солнца
Вставай, куримон.
Затем кровь бежит
Не знает индеец, что делать.
Они заберут вашу землю.
Он должен защищать ее.
Индеец падает замертво
И аферин стоял
Вставай, манкилеф.
Куда ушел Лаутаро
Затерянный в голубом небе,
И душа Гальварино
Ее унес южный ветер.
Вот почему они плачут
Шкуры его култруна
Вставай же, каллфулл.
Тысяча четыреста лет
Что скорбящий индеец
В тени своей руки
Вы можете видеть, как он ныл.
Тоторы пяти веков
Он никогда не высохнет.
Вставай, каллупан.
Арауко жалко
Чернее, чем ее Шамал.
Они больше не испанцы.
Те, которые заставляют их плакать.
Сегодня это сами чилийцы
Те, кто забирает у них хлеб
Вставай, пайлауан.
Уже грохочут голоса.
Они слышат друг друга за то, что не оставляют
Но нытье индейца
почему это не будет услышано?
Даже если это резонирует в могиле,
Голос Кауполикана
Вставай, уэнчуллан.
TanyaRADA пишет:
- спасибо! От Души!!! ( Улыбаюсь...)все так!!!Liza пишет:
Любимая песня моей мамы