Тексты и переводы песен /

Everything You Do | 2011

Oh, everything you do
Oh, everything you do
It’s a cloudy day but the sun is on the way
And everyone’s excited but you
Because the only time you socialize
Is 2-for-1s on Friday night
To talk yourself up
And drink yourself through the floor
Oh, everything you do drives me crazy, crazy
I can’t stand you
And the lies that you tell
To one-up everyone else
You can go straight to hell
‘Cause I’m calling bullshit
(Oh, everything you do)
(Oh, everything you do)
Yeah, I’m not alone, I’m not the only one
(Not the only one)
Who can see through it all
Through everything you’ve done
You can smirk, you can smile
With some wit and some style
But your disguise will only last for so long
Oh, everything you do drives me crazy, crazy
I can’t stand you
And the names that you drop
Like you’re some pop-culture god
Well enough is enough
And I’m
So tell me why every time you see somebody else shining
You’ve gotta shoot ‘em right out of the sky?
Well enough is enough
And we’ve all had enough of your bullshit
(Oh, everything you do)
(Oh, everything you do)
(Oh, everything you do)
(Drives me crazy, crazy, crazy)
(Oh)
Oh, everything you do drives me crazy, crazy
I can’t stand you
And the money you spend on today’s latest trend
Right here, right now it all ends
‘Cause I’m calling bullshit
(Oh, everything you do)
Calling bullshit
(Oh, everything you do)
Calling bullshit
(Oh, everything you do)
Calling bullshit
(Oh, everything you do)

Перевод песни

О, все, что ты делаешь.
О, все, что ты делаешь.
Это облачный день, но солнце уже в пути,
И все взволнованы, но ты,
Потому что единственный раз, когда ты общаешься,
- это 2 к 1 в пятницу вечером,
Чтобы поговорить
И выпить себя через пол.
О, все, что ты делаешь, сводит меня с ума.
Я не выношу тебя
И ложь, которую ты лжешь
Всем остальным.
Ты можешь отправиться прямиком в ад,
потому что я называю это дерьмом (
о, все, что ты делаешь) (
о, все, что ты делаешь).
Да, я не одинок, я не единственный (
не единственный)
, кто может видеть все
Через все, что ты сделал.
Ты можешь ухмыляться, можешь улыбаться
С каким-то умом и стилем,
Но твоя маскировка продлится так долго.
О, все, что ты делаешь, сводит меня с ума.
Я не могу терпеть тебя
И имена, которые ты произносишь,
Как будто ты какой-то поп-культурный Бог,
Достаточно хорошо, достаточно,
И я ...
Так скажи мне, почему каждый раз, когда ты видишь кого-то сияющего,
Ты должен стрелять в него прямо с неба?
Что ж, этого достаточно,
И с нас всех хватит твоего дерьма (
о, все, что ты делаешь) (
о, все, что ты делаешь) (
о, все, что ты делаешь) (
сводит меня с ума, с ума, с ума) (
о)
О, все, что ты делаешь, сводит меня с ума.
Я не могу терпеть тебя и деньги, которые ты тратишь на сегодняшнюю последнюю тенденцию, прямо здесь и сейчас все заканчивается, потому что я называю дерьмо (о, все, что ты делаешь) называя дерьмо (о, все, что ты делаешь) называя дерьмо (о, все, что ты делаешь) называя дерьмо (о, все, что ты делаешь)