Тексты и переводы песен /

Bottled Up | 2016

Never said that it was perfect
Better yet, I never said nothin'
Always dancin' round the subject
I’d avoid at all costs
Runnin' miles just to forget
And I couldn’t let myself admit the truth
Comin' clean was just a prospect
And I’d never pull through
You have turned me into a hermit crab
I’m so damn ashamed of the way I let you treat me
And now that I’ve become your punching bag
I don’t wanna talk, don’t wanna feel, you see
You’re keepin' me
Bottled up, bottled up
Bottled up, bottled up, yeah
Bottled up, bottled up
Bottled up, bottled up
Oh, you keep my pain in a jar
Had me sealed up from the start
Bottled up, bottled up, yeah
(Bottled up, bottled up)
Never said that I was stable
But then again, never said the opposite
Rather steer clear of a label
Than speak the truth
You have turned me into a hermit crab
I’m so damn ashamed of the way I let you treat me
And now that I’ve become your punching bag
I don’t wanna talk, don’t wanna feel, you see
You’re keepin' me
Bottled up, bottled up
Bottled up, bottled up, yeah
Bottled up, bottled up
Bottled up, bottled up
Oh, you keep my pain in a jar
Had me sealed up from the start
Bottled up, bottled up, yeah
(Bottled up, bottled up)
You keep my pain in a jar
Had me sealed up from the start
You’re keeping me
Bottled up, bottled up
Bottled up, bottled up, yeah
Bottled up, bottled up
Bottled up, bottled up
Oh, you keep my pain in a jar
Had me sealed up from the start
Bottled up, bottled up, yeah
(Bottled up, bottled up)

Перевод песни

Никогда не говорил, что все было идеально,
Но все же, я никогда не говорил Ничего,
Всегда танцевал на эту тему,
Я бы избегал любой ценой
Пробегать мили, просто чтобы забыть,
И я не мог позволить себе признать, что правда,
Приходящая чиста, была лишь перспективой,
И я никогда не справлюсь.
Ты превратил меня в краба-отшельника.
Мне чертовски стыдно за то, как я позволил тебе обращаться со мной,
И теперь, когда я стал твоей грушей.
Я не хочу говорить, не хочу чувствовать, ты видишь,
Ты держишь меня
В бутылке, в бутылке,
В бутылке, в бутылке, да.
В бутылках, в бутылках,
В бутылках, в бутылках.
О, ты держишь мою боль в банке,
Заставляешь меня запечатываться с самого начала
В бутылках, в бутылках, да.
(В бутылках, в бутылках)
Никогда не говорил, что я стабилен,
Но опять же, никогда не говорил обратное,
Лучше держаться подальше от лейбла,
Чем говорить правду.
Ты превратил меня в краба-отшельника.
Мне чертовски стыдно за то, как я позволил тебе обращаться со мной,
И теперь, когда я стал твоей грушей.
Я не хочу говорить, не хочу чувствовать, ты видишь,
Ты держишь меня
В бутылке, в бутылке,
В бутылке, в бутылке, да.
В бутылках, в бутылках,
В бутылках, в бутылках.
О, ты держишь мою боль в банке,
Заставляешь меня запечатываться с самого начала
В бутылках, в бутылках, да.
(В бутылках, в бутылках)
Ты держишь мою боль в банке,
Заставляешь меня запечатываться с самого начала,
Ты держишь меня
В бутылке,
В бутылке, в бутылке, да.
В бутылках, в бутылках,
В бутылках, в бутылках.
О, ты держишь мою боль в банке,
Заставляешь меня запечатываться с самого начала
В бутылках, в бутылках, да.
(В бутылках, в бутылках)