Тексты и переводы песен /

Van M'n Leven Niet | 2016

Waar ik nou weer ben beland gap
Op de bank, nee ik weet het niet
Nee ik weet het niet
Je kwam met hele gekke tories op me
Maar Marino, ik begreep het niet (Begreep het niet)
Nee, ik begreep het niet
Ik weet dat Marvin al die sannies had
En dat we zeiden: 'Waarom geef je niet?' (Waarom geef je niet)
Hij keek me aan en was er ziek van
En zei me: 'Je krijgt van m’n leven niet, nee van m’n leven niet'
Nee van m’n leven niet
Nee van m’n leven niet
Nee van m’n leven niet (niet, niet)
Nee van m’n leven niet (niet, niet)
Nee van m’n leven niet (leven, leven)
Nee van m’n leven niet (leven, leven)
Jij krijg van m’n leven niet
Nee van m’n leven niet
Nee van m’n leven niet
Nee van m’n leven niet (leven, leven)
Jij krijg van m’n leven niet
Van m’n leven niet, van m’n leven niet
Ze maakt post van de bar, heeft geen krediet
Van m’n leven niet, nee ik deed het niet
Want ze zat op m’n schoot, ze was zeventien
Ik heb er toch gewiept, want ik ben een superfreak
Ik deed het supervies
Nepkomen? Van m’n leven niet
Waar ik nou weer ben beland gap
Op de bank, nee ik weet het niet
Nee ik weet eht niet
Je kwam met hele gekke torries op me
Maar Marino, ik begreep het niet (Begreep het niet)
Nee, ik begreep het niet
Ik weet dat Marvin al die sannies had
En dat we zeiden: 'Waarom geef je niet?' (Waarom geef je niet)
Hij keek me aan en was er ziek van
En zei me: 'Je krijgt van m’n leven niet, nee van m’n leven niet'
Nee van m’n leven niet
Nee van m’n leven niet
Nee van m’n leven niet (niet, niet)
Nee van m’n leven niet (niet, niet)
Nee van m’n leven niet (leven, leven)
Nee van m’n leven niet (leven, leven)
Jij krijg van m’n leven niet
Nee van m’n leven niet
Nee van m’n leven niet
Nee van m’n leven niet (leven, leven)
Jij krijg van m’n leven niet

Перевод песни

Где я оказался, пропасть
На диване, нет, я не знаю,
Нет, я не знаю.
Ты пришла ко мне с сумасшедшими Тори.
Но Марино, я не понимал (не понимал)
, Нет, я не понимал.
Я знаю, у Марвина были все эти Санни.
И мы спросили: "почему ты не сдаешься?" (Почему ты не сдаешься)
Он посмотрел на меня и устал от этого.
И он сказал мне:" Ты не получишь мою жизнь, ты не получишь мою жизнь".
Ни за что.
Ни за что.
Нет, не в моей жизни.)
Нет, не в моей жизни.)
Нет, не в моей жизни (жизни, жизни, жизни).
Нет, не в моей жизни (жизни, жизни, жизни)
Ты не получишь мою жизнь.
Ни за что.
Ни за что.
Нет, не в моей жизни (жизни, жизни, жизни)
Ты не получишь мою жизнь.
Не в моей жизни, не в моей жизни.
Она делает письма из бара, у нее нет чести
Не в моей жизни, нет, я этого не делал.
Потому что она сидела у меня на коленях, ей было 17.
Я все равно сделал это, потому что я супер-урод.
Я сделал это великолепно.
Фальшивое пришествие? не в моей жизни.
Где я оказался, пропасть
На диване, нет, я не знаю,
Нет, я не знаю.
Ты пришла ко мне с безумными мучениями.
Но Марино, я не понимал (не понимал)
, Нет, я не понимал.
Я знаю, у Марвина были все эти Санни.
И мы спросили: "почему ты не сдаешься?" (Почему ты не сдаешься)
Он посмотрел на меня и устал от этого.
И он сказал мне:" Ты не получишь мою жизнь, ты не получишь мою жизнь".
Ни за что.
Ни за что.
Нет, не в моей жизни.)
Нет, не в моей жизни.)
Нет, не в моей жизни (жизни, жизни, жизни).
Нет, не в моей жизни (жизни, жизни, жизни)
Ты не получишь мою жизнь.
Ни за что.
Ни за что.
Нет, не в моей жизни (жизни, жизни, жизни)
Ты не получишь мою жизнь.