Тексты и переводы песен /

Pigeon | 2010

And you were the proudest thing I’d ever seen
And you were the proudest thing I’d ever seen
And I knew that I couldn’t say a thing
And I knew that I couldn’t say a thing
And you felt so struck at the feet of the crow black marks
When a pigeon comes to greet you
Sometimes it’s hard to tell
Ah, exactly what it means
When the sounds they make swell
And whose side are you on? Whose side are you on?
There’s no one here but me
And whose side are you on? Whose side are you on?
There’s no one here but me
And you were the proudest thing I’d ever seen
And you were the proudest thing I’d ever seen
And I knew that I couldn’t say a thing
And I knew that I couldn’t say a thing
And you felt so struck at the feet of the crow black marks
When a pigeon comes to greet you
Sometimes it’s hard to tell
Ah exactly what it means
When the sounds they make swell
And whose side are you on? Whose side are you on?
There’s no one here but me
And whose side are you on? Whose side are you on?
There’s no one here but me
No one here but me

Перевод песни

И ты был самым гордым, что я когда-либо видел.
И ты была самой гордой, что я когда-либо видел,
И я знал, что ничего не могу сказать,
И я знал, что ничего не могу сказать,
И ты чувствовала себя так пораженной ногами ворона, черные следы,
Когда голубь приходит поприветствовать тебя.
Иногда трудно сказать.
А, что именно это значит,
Когда звуки, которые они издают, набухают,
И на чьей ты стороне? на чьей ты стороне?
Здесь нет никого, кроме меня,
И на чьей ты стороне? на чьей ты стороне?
Здесь нет никого, кроме меня.
И ты был самым гордым, что я когда-либо видел.
И ты была самой гордой, что я когда-либо видел,
И я знал, что ничего не могу сказать,
И я знал, что ничего не могу сказать,
И ты чувствовала себя так пораженной ногами ворона, черные следы,
Когда голубь приходит поприветствовать тебя.
Иногда трудно сказать.
Ах, что именно это значит,
Когда звуки, которые они издают, набухают,
И на чьей ты стороне? на чьей ты стороне?
Здесь нет никого, кроме меня,
И на чьей ты стороне? на чьей ты стороне?
Здесь нет никого, кроме меня.
Здесь никого, кроме меня.