Тексты и переводы песен /

Do Re Me so Far so Good | 1992

1992, don’t believe the hype
Take a look at the small print
Ignore the bold type
Let the flags of plunder unfurl
It’s just you and me against the world
The only thing that we’ll ever get from them is sorrow
Lead on Macduff and I’ll follow
In spite of all you been told about Elvis
The good die old and helpless
In bobble hats and armchair football scarves
For the big match with Antarctic Thistle
They didn’t catch the half time whistle
When they wheeled on the pop music stars
With their pop music guitars
And they were singing
1, 2, 3, happy neighbourhood
Do Re Me, so far so good
Because life Mrs Brown
It’s just one big knees up
A night on the town, a storm in a teacup
(More like a teacup in a storm)
Where are the songs about boozers and buildings
Banning the bomb and abusing the children
Who’ll one day be pop music stars
With their pop music guitars
And they’ll be singing
1,2,3, happy neighbourhood
Do Re Me, so far so good

Перевод песни

1992, Не верь в шумиху.
Взгляни на мелкий принт,
Не обращай внимания на жирный шрифт.
Пусть флаги грабежа развернутся,
Только ты и я против всего мира.
Единственное, что мы когда-либо получим от них-это тоска
По Макдаффу, и я последую
За тобой, несмотря на все, что тебе говорили об Элвисе.
Добро умирает старым и беспомощным
В качающихся шляпах и футболных шарфах
Для большого матча с антарктическим чертополохом.
Они не поймали половину свистка,
Когда катались на звездах поп-музыки
Со своими гитарами поп-музыки,
И они пели.
1, 2, 3, счастливый район.
До сих пор так хорошо,
Потому что жизнь, миссис Браун.
Это всего лишь один большой колени
В ночь на город, Буря в стакане (
больше похоже на стаканчик в шторм).
Где песни о бузерах и зданиях,
Запрещающих бомбы и злоупотребляющих детьми,
Которые однажды станут звездами поп-музыки
Со своими гитарами поп-музыки,
И они будут петь
1,2,3, счастливый район.
Делай со мной, пока что так хорошо.