Тексты и переводы песен /

Home from Home | 2013

Bright young sun, it looks like the morning’s come
And it’s all come so easy like the heavens are wishing me well
And those dawning eyes brought forth my own sunrise
Well it’s been a long time since the beat of my heart was a friend
Oh well, It’s been a long time since I felt I was breathing again
In you I’ve found my home from home
I left all that I knew for a love that I know
So fresh air, open ways, mild nights, wild days
Wondering in wonder, pondering what wandering we’ll do
I guess I don’t care about what, when, or where
Because I’m starting to realise the question worth asking is, who?
I’m starting to realize the question worth answering is you
In you I found my home from home
Left all that I knew for a love that I know
And that grip you prized me from I was already trying to lose
It was holding me, to hold me back from you
I guess it’s funny, this two-fold irony
I guess it’s funny, this two-fold irony
Greatest victory through my own defeat
Greatest victory through my own defeat

Перевод песни

Яркое молодое Солнце, кажется, что наступило утро,
И все это так легко, словно небеса желают мне добра,
И эти рассветающие глаза вызвали мой собственный рассвет.
Что ж, прошло много времени с тех пор, как биение моего сердца было другом.
О, Что ж, прошло много времени с тех пор, как я почувствовал, что снова дышу
В тебе, я нашел свой дом из дома.
Я оставила все, что знала, ради любви, которую знаю.
Свежий воздух, открытые дороги, тихие ночи, дикие дни,
Удивляясь, размышляя о том, что мы будем делать.
Думаю, меня не волнует, что, когда и где,
Потому что я начинаю понимать, что вопрос, который стоит задать, - это кто?
Я начинаю понимать, что вопрос, на который стоит ответить, - Это ты
В тебе, я нашел свой дом из дома,
Оставил все, что знал, ради любви, которую знаю,
И той хватки, которую ты ценил меня, я уже пытался потерять.
Это удерживало меня, сдерживало меня от тебя,
Думаю, это забавно, эта двукратная ирония.
Я думаю, это забавно, эта двукратная ирония-
Величайшая победа через мое собственное поражение.
Величайшая победа через мое собственное поражение.