Тексты и переводы песен /

Kapitel 1 (Der Frühling): Als die Tore sich öffnen... | 1999

Sonnenfinsternis — schwarze Magie durchstr‚Ўmt die Atmosphѓґre.
Sonnenfinsternis — dunkle Energie durchstr‚Ўmt meine Adern…
…die Tore ‚Ўffnen sich; Schatten — schwarz wie die Nacht,
schwarz wie die ewige Nacht meiner Gefangenschaft
steigen hinab, ihren Br‚№dern zur Seite zu stehen.
Meine Fesseln zu sprengen wie einst Fenris der Wolf.
Um die Freiheit betrogen, der Ehre beraubt — Gleipnir zerfetzt.
Sonnenfinsternis — Macht durchstr‚Ўmt meinen Leib.
Sonnenfinsternis — Kraft durchstr‚Ўmt meine Glider…
Freiheit ist mein. Kein Tageslicht zerr‚№ttet meine dunkle Seele.
Meine starren Blicke durchforsten die +de der undurchdringbaren Nacht.
Menschenleben — nichtig; Ich richte mich auf.
Schatten durchqueren diese unwirkliche Welt,
alles Leben in sich aufsaugend — kein Entrommen.
Um mich (herum) der tod. Befreit um zu sterben — mein Schicksal.
Sonnenfinsternis — Zeit der Schatten
Sonnenfinsternis — Zeit des Todes
Langsam zogernd durchfahren sie meine Seele.
Meine Adern pulsieren — Ha_!
Unendliche Qualen fordern meinen Zorn — Stille.
Der kalten Schatten bewu_t, ‚Ўffne ich meine Augen.
Qualen weichen der Macht, Angst meinem Willen —
Niederkniend erwarten die ihre Befehle, dem‚№tig erwarten sie mein Wort.
Sonnenfinsternis — Zeit zu Herrschen.
Sonnenfinsternis — meine Zeit…

Перевод песни

Затмение-черная магия пронизывает атмосферу.
Затмение-темная энергия пронизывает мои вены…
...ворота 'Yffnen себя; тень — черная, как ночь,
черная, как вечная ночь моего плена
спуститесь вниз, чтобы стоять на своем Br'not dern.
Взорвать мои оковы, как когда-то Фенрис волк.
Ради свободы обманули, чести лишили — Глейпнир осклабился.
Затмение-сила пронизывает мое тело.
Затмение-сила, пронизывающая мой планер…
Свобода-моя. Ни один дневной свет не терзает мою темную душу.
Мои пристальные взгляды пронизывают непроницаемую ночь.
Человеческие жизни-ничтожны; я выпрямляюсь.
Тени пересекают этот нереальный мир,
впитывая в себя все живое - не извлекайте.
Вокруг меня (вокруг) смерть. Освободить, чтобы умереть-моя судьба.
Затмение-время теней
Солнечное затмение-время смерти
Медленно двигаясь, они пронизывают мою душу.
Мои жилы пульсируют-Ха_!
Бесконечные муки требуют моего гнева — тишины.
Холодная тень сознания, я открываю глаза.
Муки уступают место силе, пугают мою волю —
Стоя на коленях, ожидайте ваших приказов, ' №tig Ожидайте моего слова.
Затмение - время властвовать.
Затмение-мое время…