Тексты и переводы песен /

He Is the Gate | 2015

Oh yog-sothoth — thou act the gate
Oh yog-sothoth — unite once again with your kin
Amidst the thrall of cosmic darkness
Malicious emission of this universe
Blasphemy — mockery of life and death
Heir to azathoth, the mad and blind
Descending from the nothingness
The black void that surrounds us
Descendant of chaos
That thrives among the stars
For he is the gate!
A sigil without name
A foundation of wrath
For he is the gate!
Alas! Let it be heard
Throughout the worlds
For he is the gate!
Space and time — Frontiers to be taken
In a whirling, tumbling universe
Slumbering gods shall awaken
As cosmic seed disperse…
Yog-sothoth!
Y’ai 'ng'ngath — yog-sothoth
H’ee-l'geb — f’ai throdog
Uaaah!
Iridescent perversion, breeding slime
Nuclear abhorrence, tentacles entwine
Bringing forth the sunless dawn
Awakening the slumbering spawn
For he is the gate!
Descendant of chaos
That thrives among the stars
For he is the gate!
A sigil without name
A foundation of wrath
For he is the gate!
Alas! Let it be heard
Throughout the worlds
For he is the gate

Перевод песни

О, Йог-Сотот-ты ведешь себя, как врата.
О, Йог-Сотот-вновь объединяйся со своей родней.
Среди плену космической тьмы.
Злостное излучение этой вселенной.
Богохульство-издевательство над жизнью и смертью,
Наследник Азатота, безумный и слепой,
Спускающийся из небытия,
Черная пустота, что окружает нас,
Потомок хаоса,
Что процветает среди звезд,
Ибо он-врата!
Сигила без имени,
Основа гнева,
Ибо он-врата!
Увы! пусть это услышат
Во всех мирах,
Ибо он-врата!
Пространство и время-границы, которые должны быть взяты
В кружащейся, рушащейся Вселенной,
Дремлющие боги пробудятся,
Когда космическое семя рассеется...
Йог-Сотот!
Y'AI ' ng'ng'ngath-yog-sothoth
H'ee — l'GEB-f'AI throdog
Uaaah!
Радужное извращение, размножение слизи.
Ядерный отвращение, щупальца сплетаются,
Порождая солнечный рассвет,
Пробуждая дремлющее порождение,
Ибо он-врата!
Потомок хаоса,
Что процветает среди звезд,
Ибо он-врата!
Сигила без имени,
Основа гнева,
Ибо он-врата!
Увы! пусть это услышат
Во всех мирах,
Ибо он-врата.