Тексты и переводы песен /

Chain Gang | 2016

I was on the Chain Gang… Chain Gang, Chain Gang
Always on about the Chain Gang… man, the Chain Gang
That was a hell of a thing
Renaissance Child. dedicated to Nat Turner
A true Maccabean rebel… yo, let me tell ya this story
They had us handcuffed on them sea ships, since the days of Egypt
Now it’s sitting in a racist precent
Black Hebrews from centuries ago, young Negros
With dark skin and afros, who built castles
White halo’s on black Anglo’s, who were sold
Like Joseph, by his own brother, later on, to free his own mother
We only suffer cuz the God love us
Give it to the hands of blood suckers
A lost tribe that was undiscovered
Until the British came and bumrushed us
What you think my desert eagle’s for?
That’s why Moses told Pharaoh, 'let his people go'
Until this day, that same evil grows
From oversears, the Ceasars, the black CO’s
In the prison cell, living hell, naked and cold
You feel the chills when you hear them keyholes
All your freedom get closed, in the end, we all reap what we sow
It go, Deuteronomy 28, verse 48
«We was a chain gang, split up, and brought to these states»
Children of Zion, was choked, by them yokes of Ion
Now they screaming, let bygones be bygones and burnt icons
Before they white washed, everything bronze
Told the Israelites, they took away they right to bare arms
Johnny Hawkins, captured us, and started auctions
Back when cowboy spurs were for birth abortions
Queen Elizabeth, she sponsored and she help fund it
And we was slaughtered like some cattle, that been hunted through the jungle
Kept in dungeons in London in the fifteen hundreds
While they waited for the slaves, the ship Mayflower blundered
Now if a riot was the lies, it’ll still be genocide
Black on black crime, kept us falling behind
Involuntery servitude, had us serving them food
A holocaust of the last jews, they should of been sued
Left our fathers in the solitude, sharper than spoons
On the chain gang singing about poverty blues
It go, chain gang, same things, same faces
Same names, same hell, same flames
Chain gang, chain gang, same names
Same faces, same hell, same flames
There was one thing about the chain gang…
It couldn’t move fast… if it couldn’t move fast
It couldn’t get in trouble…
J.A. Rogers, part of the «chain gang»
Joan Chesemur, part of the «chain gang»
Harriet Tubman, part of the «chain gang»
This goes out, to Sister Sojourner Truth, part of the «chain gang»
Jay Rivera, part of the «chain gang»
Malcolm X, be, part of the «chain gang»
True and living soldiers out there that died for the truth
Clarence 13X, part of the «chain gang»
Caleva Havvi, part of the «chain gang»
Rabbi Bivels, part of the «chain gang»
Left something for us to survive off of, in these last days
Daddy Rose, part of the «chain gang»
Huey P. Newton, part of the «chain gang»
Dred Scott, part of the «chain gang»
It’s how it go down…
Nat Turner, part of the «chain gang»
Noble Drew Ali, part of the «chain gang»
Fidel Castro, part of the «chain gang»

Перевод песни

Я был в цепной банде ... цепной банде, цепной банде,
Всегда в цепной банде ... чувак, цепной банде,
Это было чертовски круто.
Возрождение, дитя. посвящается Нэту Тернеру,
Истинному мятежнику Маккабейцев ... йоу, позволь мне рассказать тебе эту историю,
Они заковали нас в наручники на своих морских кораблях со времен Египта.
Теперь он сидит в расистском преценте, черные евреи из веков назад, молодые негры с темной кожей и афро, которые построили замки, белые нимбы на черных англо, которые были проданы, как Иосиф, его собственным братом, позже, чтобы освободить его собственную мать, мы страдаем только потому, что Бог любит нас, отдавая их в руки кровосососов потерянное племя, которое было нераскрыто, пока британцы не пришли и не ударили нас.
Как думаешь, для чего мой Пустынный орел?
Вот почему Моисей сказал фараону: «отпусти его народ», пока не наступит этот день, то же самое зло растет из надзирателей, Цезарей, черный СО в тюремной камере, живущий в аду, голый и холодный, ты чувствуешь озноб, когда слышишь, как все твои замочные скважины закрываются, в конце концов, мы все пожинаем то, что посеяли, идут, Второзаконие 28, стих 48: "Мы были бандой цепи, разделились и пришли в эти штаты".
Дети Сиона были задушены, их ионными
Иглами, теперь они кричат, пусть прошлое будет прошлым и сожженными иконами,
Прежде чем они побелеют, все, что бронза
Сказала израильтянам, они забрали, они прямо обнажили руки.
Джонни Хокинс, захватил нас и начал аукционы, когда ковбойские шпоры были для абортов при рождении, королева Елизавета, она спонсировала и помогала финансировать это, и мы были убиты, как какой-то скот, который охотился в джунглях, хранился в подземельях в Лондоне в пятнадцати сотнях, пока они ждали рабов, корабль Мэйфлауэр промахнулся.
Теперь, если бунт был ложью, это все равно будет геноцид,
Черный на черном преступлении, заставляющий нас отстать.
Рабство, заставлявшее нас кормить их, Холокост последних евреев, на них должны были быть поданы иски, оставили наших отцов в одиночестве, острее, чем ложки на цепи, банда поет о нищете, блюз, она идет, банда, те же самые вещи, те же лица, те же имена, тот же ад, то же пламя, Банда, Банда, те же имена, те же лица, тот же ад, то же пламя
Была одна вещь в этой банде ...
Он не мог двигаться быстро ... если он не мог двигаться быстро,
Он не мог попасть в беду ...
J. A. Rogers, часть "цепной банды"»
Джоан Чеземур, часть "chain gang"
, Гарриет Табман, часть»chain gang".
Это выходит к сестре Соджорнер правда, часть «бандитской цепи».
Джей Ривера, часть "chain gang"
Малкольма X, быть, частью» chain gang"
, истинных и живых солдат, которые умерли за правду.
Кларенс 13X, часть "chain gang" Caleva Havvi, часть» chain gang "Rabbi Bivels, часть" chain gang "оставила нам кое-что, чтобы выжить, в эти последние дни папочка Роуз, часть "chain gang" Хьюи П. Ньютон, Часть "chain gang" Дред Скотт, часть "chain gang", вот как это происходит...
Нэт Тернер, часть» chain gang«
, благородный Дрю Али, часть» chain gang«
, Фидель Кастро, часть»chain gang".