Тексты и переводы песен /

Only Solitaire | 1974

Brain-storming, habit-forming, battle-warning weary winsome actor spewing
Spineless chilling lines--
The critics falling over to tell themselves he’s boring
And really not an awful lot of fun
Well who the hell can he be when he’s never had V.D.,
And he doesn’t even sit on toilet seats?
Court-jesting, never-resting--he must be very cunning
To assume an air of dignity
And bless us all
With his oratory prowess
His lame-brained antics and his jumping in the air
And every night his act’s the same
And so it must be all a game of chess he’s playing--
But you’re wrong, Steve. You see, it’s only solitaire

Перевод песни

Мозговой штурм, привычка, предупреждение о битве, утомленный обаятельный актер извергает
Бесхребетные леденящие строки-
Критики падают, чтобы сказать себе, что он скучный
И действительно не очень веселый.
Кем, черт возьми, он может быть, когда у него никогда не было V. D.,
И он даже не сидит на сиденьях унитаза?
Придворная шутка, никогда не дремлет-он, должно быть, очень хитер, чтобы принять воздух достоинства и благословить всех нас своим ораторским мастерством, его глупыми выходками и его прыжками в воздух, и каждую ночь его поступок один и тот же, и, должно быть, это игра в шахматы, в которые он играет, но ты ошибаешься, Стив. видишь, это всего лишь пасьянс.