Тексты и переводы песен /

Dziesmiņa Dziedama Pusčetros No Rīta | 1996

Paņem sev šo violeto debesi
Un šos mākoņsodrējus
Nav jau diez kas, nav jau diez kas
Bet varbūt, ka noderēs!
Paņem, paņem manu nogurumu
Es, es pie tevis gribu!
Man vienalga kā to sauc
Var, var arī par mīlestību!
Es tev, es tev neprasu nemaz
Pasau, pasauli šo piesildīt!
Tad jau, tad jau nākamajā brīdī
Piepra, pieprasītu piepildīt
Paņem, paņem manu nogurumu
Es, es pie tevis gribu!
Man vienalga kā to sauc
Var, var arī par mīlestību!
Es tev, es tev neprasu nemaz
Pasau, pasauli šo piesildīt!
Tad jau, tad jau nākamajā brīdī
Piepra, pieprasītu piepildīt
Paņem, paņem manu nogurumu
Es, es pie tevis gribu, gribu, gribu, gribu!
Man vienalga kā to sauc
Var, var arī par mīlestību!
Man vienalga kā to sauc
Var, var arī par mīlestību!
Nav jau diez kas, nav jau diez kas
Bet varbūt, ka noderēs!
Paņem sev šo violeto debesi
Un šos mākoņsodrējus

Перевод песни

Возьми себе этот фиолетовый debesi
И эти mākoņsodrējus
Не, уже вряд ли что, не уже вряд ли что
Но, возможно, что пригодится!
Возьми, возьми мою усталость
Я, я к тебе хочу!
Мне все равно как это называется
Может, можно и о любви!
Я тебе, я тебе прошу не
Pasau, мир этого прогреть!
То уже, то уже в следующий момент
Piepra, обязать исполнить
Возьми, возьми мою усталость
Я, я к тебе хочу!
Мне все равно как это называется
Может, можно и о любви!
Я тебе, я тебе прошу не
Pasau, мир этого прогреть!
То уже, то уже в следующий момент
Piepra, обязать исполнить
Возьми, возьми мою усталость
Я, я к тебе хочу, хочу, хочу, хочу!
Мне все равно как это называется
Может, можно и о любви!
Мне все равно как это называется
Может, можно и о любви!
Не, уже вряд ли что, не уже вряд ли что
Но, возможно, что пригодится!
Возьми себе этот фиолетовый debesi
И эти mākoņsodrējus