Тексты и переводы песен /

Ne chantez pas la mort | 2016

Ne chantez pas la Mort, c’est un sujet morbide
Le mot seul jette un froid, aussitôt qu’il est dit
Les gens du show-business vous prédiront le bide
C’est un sujet tabou pour poète maudit
La Mort
La Mort
Je la chante et, dès lors, miracle des voyelles
Il semble que la Mort est la sœur de l’amour
La Mort qui nous attend et l’amour qu’on appelle
Et si lui ne vient pas, elle viendra toujours
La Mort
La Mort
La mienne n’aura pas, comme dans le Larousse
Un squelette, un linceul; dans la main, une faux
Mais fille de vingt ans à chevelure rousse
En voile de mariée, elle aura ce qu’il faut
La Mort
La Mort
De grands yeux d’océan, une voix d’ingénue
Un sourire d’enfant sur des lèvres carmin
Douce, elle apaisera sur sa poitrine nue
Mes paupières brûlées, ma gueule en parchemin
La Mort
La Mort
Requiem de Mozart et non Danse Macabre
Pauvre valse musette au musée de Saint-Saëns
La Mort c’est la beauté, c’est l'éclair vif du sabre
C’est le doux penthotal, de l’esprit et des sens
La Mort
La Mort
Et n’allez pas confondre et l’effet et la cause
La Mort est délivrance, elle sait que le Temps
Quotidiennement nous vole quelque chose
La poignée de cheveux et l’ivoire des dents
La Mort
La Mort
Elle est euthanasie, la suprême infirmière
Elle survient à temps, pour arrêter ce jeu
Près du soldat blessé dans la boue des rizières
Chez le vieillard glacé dans la chambre sans feu
La Mort
La Mort
Le Temps c’est le tic-tac monstrueux de la montre
La Mort, c’est l’infini dans son éternité
Mais qu’advient-il de ceux qui vont à sa rencontre?
Comme on gagne sa vie, nous faut-il mériter
La Mort
La Mort
La Mort?

Перевод песни

Не пойте смерть, это болезненная тема
Одно только слово бросает холод, как только оно сказано
Люди шоу-бизнеса будут предсказывать вам bide
Это запретная тема для проклятого поэта
смерть
смерть
Я пою ее, и с тех пор чудо гласных
Кажется, что смерть-сестра любви
Смерть, которая нас ждет, и любовь, которую мы называем
И если он не придет, она всегда придет
смерть
смерть
Моей не будет, как в Ларуссе
Скелет, саван; в руке коса
Но девушка лет двадцати с рыжими волосами
В фате у нее будет то, что нужно
смерть
смерть
- Большие глаза океана, - вкрадчивый голос.
Детская улыбка на карминных губах
Нежная, она будет успокаивать на его обнаженной груди
Мои обожженные веки, моя пергаментная пасть
смерть
смерть
Реквием Моцарта, а не омерзительный танец
Бедный вальс musette в Музее Сен-Санс
Смерть-это красота, это яркая вспышка сабли
Это сладкий пентхот, ум и чувства
смерть
смерть
И не путайте и следствие и причину
Смерть избавляет, она знает, что время
Ежедневно мы крадем что-то
Ручка волос и слоновая кость зубов
смерть
смерть
Она эвтаназия, Верховная медсестра
Она появляется вовремя, чтобы остановить эту игру
Рядом с раненым солдатом в грязи рисовых полей
У ледяного старика в комнате без огня
смерть
смерть
Время это чудовищное тиканье часов
Смерть-это бесконечность в своей вечности
Но что происходит с теми, кто идет ему навстречу?
Как мы зарабатываем на жизнь, мы должны заслужить
смерть
смерть
Смерть?