Тексты и переводы песен /

Don't Give Me Bad News | 1992

Hello, baby
It’s been one of those days
And I’ve worked my heart out
For one more honest wage
I’m so weary
And it’s takin' its toll
So if you’re gonna tell me
Something I don’t wanna know
Hold on, baby
I don’t think I should hear this yet
Can’t it wait until tomorrow
Don’t say something you might regret
Don’t give me bad news
Not until I close my eyes
I don’t wanna see you see me so surprised
Little by little
It’s gettin' me down
So if it’s gonna be bad news
I don’t wanna hang around
Hold on, baby
I don’t think I should hear this yet
Can’t it wait until tomorrow
Don’t say something you might regret
Don’t give me bad news
Someone tell me what a man has got to do
I don’t think I ever ask that much of you
I don’t want another confrontation
Either way I’m gonna lose
Don’t give me bad news
Not until I loosen my tie
Not until I’ve had a chance to tell you not to say goodbye
Hold on, baby
I don’t think I should hear this yet
Can’t it wait until tomorrow
Don’t say something you might regret
Don’t give me bad news
Hello, baby
Come and take off your shoes
Tell me all your troubles
But don’t give me bad news

Перевод песни

Привет, детка.
Это был один из тех дней,
И я работал сердцем
Ради еще одной честной зарплаты.
Я так устал,
И это берет свое.
Так что если ты собираешься сказать мне
Что-то, чего я не хочу знать.
Держись, детка.
Я не думаю, что должен это слышать.
Разве это не может подождать до завтра?
Не говори ничего, о чем можешь пожалеть.
Не говори мне плохих новостей,
Пока я не закрою глаза.
Я не хочу видеть, как ты меня удивляешь.
Мало-помалу
Это сводит меня с ума.
Так что если это будут плохие новости ...
Я не хочу торчать здесь.
Держись, детка.
Я не думаю, что должен это слышать.
Разве это не может подождать до завтра?
Не говори ничего, о чем можешь пожалеть.
Не говори мне плохие новости,
Кто-нибудь, скажите, что должен сделать мужчина.
Я не думаю, что когда-либо прошу у тебя так много.
Я не хочу еще одного противостояния,
В любом случае, я проиграю.
Не говори мне плохих новостей,
Пока я не ослаблю галстук,
Пока у меня не будет шанса сказать тебе не прощаться.
Держись, детка.
Я не думаю, что должен это слышать.
Разве это не может подождать до завтра?
Не говори ничего, о чем можешь пожалеть.
Не говори мне плохих новостей.
Привет, детка,
Иди и сними свои туфли.
Расскажи мне обо всех своих проблемах,
Но не говори мне плохих новостей.