Тексты и переводы песен /

Starburner | 2015

Even on a cloudy night
I know that my star burns bright
It’s high above my weary woes
It burns, it burns
I’ll get by
If my star burns bright
Shine for me and take me home
Gazing at the sky above
Waiting for the band to call
I know I’ve found a star
That’ll save my soul
And even on a cloudy night
I know that my star burns bright
It’s high above my weary woes
It burns, yeah it burns
Starburner, you need to cut it out
You’re burning up the galaxy
Starburner, red dwarves won’t save your soul
What you need is binary
Then will you save my soul
Oh no
Will you save my soul
Oh no
Can I get by?
Will I lose my mind?
Won’t somebody save my soul?
Whaddaya talkin' bout?
Will you save my soul
Sorry, Rabbit
Will you save my soul
Nope!
If I can’t get by
I will lose control
I need someone to take me home
I’ve been burning in the stratosphere
Trying to swipe at stars
Lemme tell you it don’t work
They can’t save your soul
Hatchworth, it is pointless
To try and snatch stars from space
Don’t you know that they are billions
Of light years away
They call me Starburner, but they don’t know me none
They say I’m burning up the galaxy
Starburner? Ha, what a travesty
I’m just seeking out an amnesty
No one can save your soul
Oh no
No one can save your soul
Oh no
If I am damned
What will become of me?
And furthermore what about your souls?
Huh… Good point, Rabbit. What about our souls, Hatchworth?
Do we even have souls?
Well, that’s what the song suggests…
Oh boy…
Who will save our souls?
Not me!
Who will save our souls?
I don’t care!
Will we get by?
No!
Will we live or die?
Starburner, please save my soul
Yes, oh yes, we’ll save your soul

Перевод песни

Даже в пасмурную ночь.
Я знаю, что моя звезда горит ярко.
Оно высоко над моими усталыми горестями,
Оно горит, оно горит.
Я справлюсь,
Если моя звезда
Будет ярко сиять для меня и заберет меня домой.
Глядя на небо над
Головой, ожидая звонка группы.
Я знаю,
Что нашел звезду, которая спасет мою душу
И даже в пасмурную ночь.
Я знаю, что моя звезда горит ярко.
Оно высоко над моими усталыми горестями,
Оно горит, да, оно сжигает
Звездолет, тебе нужно его вырезать.
Ты сжигаешь звездолет галактики,
Красные гномы не спасут твою душу.
То, что тебе нужно-двоично,
Тогда ты спасешь мою душу?
О нет!
Спасешь ли ты мою душу?
О нет!
Могу ли я пройти мимо?
Потеряю ли я рассудок?
Кто-нибудь спасет мою душу?
О чем ты говоришь?
Спасешь ли ты мою душу?
Прости, Кролик.
Спасешь ли ты мою душу?
Нет!
Если я не справлюсь ...
Я потеряю контроль.
Мне нужен кто-то, кто отвезет меня домой.
Я сгораю в стратосфере,
Пытаясь пронзить звезды.
Дай мне сказать тебе, что это не работает,
Они не могут спасти твою душу,
Хэтчворт, бессмысленно
Пытаться вырвать звезды из космоса.
Разве ты не знаешь, что они за миллиарды
Световых лет?
Они зовут меня Старбернером, но они меня не знают.
Они говорят, что я сжигаю звездолет галактики?
Ха, какая пародия,
Я просто ищу амнистию,
Никто не может спасти твою душу.
О нет!
Никто не спасет твою душу.
О нет!
Если я проклят ...
Что станет со мной?
И, кроме того, как же твои души?
Ха ... хорошая мысль, кролик, а как же наши души, Хэтчворт?
У нас вообще есть души?
Что ж, это то, что намекает песня...
О, парень ...
Кто спасет наши души?
Не я!
Кто спасет наши души?
Мне все равно!
Мы справимся?
Нет!
Будем ли мы жить или умрем?
Старбернер, пожалуйста, спаси мою душу.
Да, О да, мы спасем твою душу.