Тексты и переводы песен /

Goodbye, Georg | 1993

I would like a cake of
Castel soap
And a powder puff shampoo
Is there a sale on?
Do you have a hair net?
Bubble bath
How much do you charge
For your Mona Lisa?
Mr. Nowack are you leaving?
Should be good news for you Miss Balash, very good news. I won’t be arguing
with you anymore. I just quit my job
Why?
Well, as a matter of fact, I didn’t have much choice
Well, I don’t know what to say
Then don’t say anything. Especially now that you’re sorry, let’s not end our
relationship on that false note. Goodbye, Miss Balash
Mr. Nowack, may a condemned woman have one last word? I never wished you
harm-ever! You’ve got to believe that
I believe you Miss Balash, and may I say, I sincerely hope you marry a very
nice man and have many children and for the sake of my successor in this job,
I hope it’s soon!
Goodbye Georg
Maraczek’s won’t be the same without you
Sorry to see you go
If I can ever help
Let me know
Goodbye Georg
I wish there were time for a proper farewell
But for now good luck and
Goodbye Georg
So long, so long
Please keep in touch
Do keep in touch
Won’t you?

Перевод песни

Я хотел бы торт из
Мыла Кастель
И шампуня с пуховкой.
Есть ли распродажа?
У тебя есть прически?
Пенная ванна
Сколько ты берешь
За свою Мону Лизу?
Мистер Новак, вы уходите?
Должна быть хорошая новость для тебя, Мисс Балаш, очень хорошая новость, я больше не буду спорить
с тобой, я просто бросаю работу.
Почему?
На самом деле, у меня не было выбора.
Что ж, я не знаю, что сказать,
Не говори ничего, особенно теперь, когда ты сожалеешь, давай не будем прекращать наши
отношения на этой фальшивой ноте, Прощай, Мисс Балаш.
Мистер Новак, может ли осужденная женщина сказать последнее слово? я никогда не желал вам
зла-никогда! вы должны поверить в это.
Я верю, что ты скучаешь по Балашу, и могу сказать, я искренне надеюсь, что ты выйдешь замуж за очень
хорошего мужчину и у тебя будет много детей, и ради моего преемника на этой работе,
Я надеюсь, что это скоро!
Прощай, Георг
Марачек не будет прежним без тебя.
Мне жаль, что ты ушла.
Если я когда-нибудь смогу помочь ...
Дай мне знать.
Прощай, Георг!
Я хотел бы, чтобы было время для правильного прощания,
Но пока удачи и
Прощай, Георг.
Так долго, так долго ...
Пожалуйста, оставайся на связи.
Оставайся на связи.
Не так ли?