Тексты и переводы песен /

Shall I Tell You What I Think Of You? | 1996

Your servant! Your servant!
Indeed I’m not your servant --
Although you give me less than servant’s pay --
I’m a free and independent employe
…(sigh) employee.
Because I’m a woman
You think, like ev’ry woman
I have to be a slave or concubine.
You conceited, self-indulgent libertine! …(sigh)
libertine!
How I wished I called him that!
Right to his face! Libertine!
And while we’re on the subject, sire,
There are certain goings on around this place
That I wish to tell you I do not admire:
I do not like polygamy
Or even moderate bigamy
I realize
That in your eyes
That clearly makes a prig o' me.
But I am from a civilized land called Wales!
Where men like you are locked in county jails!
In your pursuit of pleasure, you
Have mistresses who treasure you
They have no ken of other men
Beside whom they can measure you
A flock of sheep and you’re the only ram
No wonder you’re the wonder of Siam!
I’m rather glad I didn’t say that…
Not with the women right there… and the children
The children, the children,
I’ll not forget the children,
No matter where I go I’ll always see
Those little faces looking up at me…
At first, when I started to teach,
They were shy and remained out of reach,
But lately I’ve thought
One or two have been caught
By a word I have said
Or a sentence I’ve read
And I’ve heard an occasional question
That implied, at least, a suggestion
That the work I’ve been trying to do
Was beginning to show with a few…
That Prince Chululongkorn
Is very like his father.
He’s stubborn-but inquistitive and smart…
I must leave this place before they break my heart
I must leave this place before they break my heart!
Goodness! I had no idea it was so late.
Shall It tell you what I think of you?
You’re spoiled!
You’re a conscientious worker
But your spoiled.
Giving credit where it’s due
There is much I like in you
But it’s also very true
That your spoiled!
Everybody’s always bowing to the King
Everybody has to grovel to the King.
By your Buddha you are blessed
By your ladies you’re caressed,
But the one who loves you best is the King.
All that bowing and kow-towing
To remind you of your royalty,
I find a most disgusting exhibition.
I wouldn’t ask a Siamese cat
To demonstrate his loyalty
By taking this ridiculous position
How would you like it if you were a man
Playing the part of a toad.
Crawling around on your elbows and knees.
Eating the dust of the road…
Toads! Toads! All of your people are toads!
Yes, Your Majesty;
No, Your Majesty.
Tell us how low to go, Your Majesty;
Make some more decrees, Your Majesty,
Don’t let us up off out knees, Your Majesty.
Give us a kick, if you please Your Majesty
Give us a kick, if you would, Your Majesty
Oh, That was good, Your Majesty!

Перевод песни

Твой слуга!Твой слуга!
Действительно, я не твой слуга,
Хотя ты даешь мне меньше, чем платишь слуга .
Я свободный и независимый
работник ... (вздох).
Потому что я женщина,
О которой ты думаешь, как и все женщины,
Я должна быть рабыней или наложницей.
Ты тщеславный, снисходительный развратник! (вздох)
развратник!
Как бы я хотел назвать его так!
Прямо ему в лицо! развратник!
И пока мы обсуждаем эту тему, Сир,
В этом месте происходят некоторые
Вещи, которыми я хочу сказать тебе, что я не восхищаюсь:
Я не люблю многоженство
Или даже умеренную двоеженство,
Я понимаю,
Что в твоих глазах
Это явно делает меня.
Но я из цивилизованной страны под названием Уэльс!
Где такие, как ты, заперты в окружных тюрьмах!
В своем стремлении к удовольствию, ты ...
Есть любовницы, которые ценят тебя.
У них нет Кена других людей,
Рядом с которыми они могут измерить тебя,
Стая овец, и ты единственный баран,
Неудивительно, что ты чудо Сиама!
Я довольно рад, что не сказал этого... не с теми женщинами прямо здесь... и детьми, детьми, детьми, я не забуду детей, неважно, куда я иду, я всегда буду видеть эти маленькие лица, смотрящие на меня... сначала, когда я начал учить, они были застенчивыми и оставались вне досягаемости, но в последнее время я думал, что один или два были пойманы словом, которое я сказал, или предложением, которое я прочитал, и я слышал случайный вопрос, который подразумевал, по крайней мере, предложение, что работа, которую я пытался сделать, начинала показывать несколько... чулулонгкорн очень похож на своего отца.
Он упрямый, но пытливый и умный...
Я должен покинуть это место, прежде чем они разобьют мое сердце,
Я должен покинуть это место, прежде чем они разобьют мое сердце!
Боже мой! я и не думал, что уже так поздно.
Расскажет ли тебе, что я о тебе думаю?
Ты испорчен!
Ты добросовестный работник,
Но ты избалован.
Отдавая должное тому, что нужно.
В тебе есть многое, что мне нравится.
Но также это правда,
Что ты избалован!
Все всегда кланяются королю.
Все должны унижаться перед королем.
Своим Буддой ты благословлен
Своими дамами, тебя ласкают,
Но тот, кто любит тебя больше всего, - Король.
Все эти поклоны и буксировка,
Чтобы напомнить тебе о твоей королевской власти,
Я нахожу самую отвратительную выставку.
Я бы не просил сиамскую кошку
Демонстрировать свою преданность,
Занимая эту нелепую позицию.
Как бы тебе понравилось, если бы ты был мужчиной,
Играющим роль жабы?
Ползучешь на коленях и локтях.
Поедая пыль дороги ...
Жабы! жабы! все ваши люди жабы!
Да, Ваше Величество,
Нет, Ваше Величество.
Скажите нам, как низко опускаться, Ваше Величество,
Сделайте еще несколько указов, Ваше Величество,
Не позволяйте нам встать с колен, Ваше Величество.
Дайте нам пинка, если хотите, Ваше Величество.
Дайте нам пинка, если хотите, Ваше Величество.
О, это было здорово, Ваше Величество!