Тексты и переводы песен /

Things You Don't Wanna Hear | 1990

Then there are some things you don't want to hear. Some thing you just flat don't want to hear.
You don't want to come home from work and hear, "Honey, remember how we told the children
never to play on the railroad tracks." You don't want to be sitting in your doctors office and hear
this. "Well Jim, there's no reason why you shouldn't live another twenty to thirty years. However,
you will be bleeding constantly from both eyes." Here's something I don't want to hear. "I'm
pregnant, your the father and I'm going to kill all three of us!" "Calm down, have some dip."
"Honey, it's the police. They have a search warrant, and the three hundred kilos of cocaine are
still sitting out in the living room." Here's something nobody wants to hear. Nobody wants to
hear this. Try to think back to when this was appropriate to your life.
You and your fianc have been invited to your mom and dad's house for dinner for the first time.
Half way through dinner, your fianc stands up and says, "I'll be right back, I gotta take a dump."
There seems to be no really genteel way of announcing publicly a dump. And frankly, I'm not
impressed with people who tell me what they're going to do when they go to the bathroom in
the first place. Doesn't that bother you? People who announce it. "I'll be right back, I'm going to
take a shit!" "Nevermind! Do what you have to do and leave me out of it. And don't describe it
when you come back." "Boy, you should have seen..." "Nevermind!" "It set off the smoke alarm."
"Nevermind!"

Перевод песни

Есть вещи, которые ты не хочешь слышать, есть вещи, которые ты просто не хочешь слышать.
Ты не хочешь возвращаться домой с работы и слышать: "милая, помнишь, как мы говорили детям никогда не играть на железной дороге?" ты не хочешь сидеть в своем кабинете у врача и слышать это. "что ж, Джим, нет причин, по которым ты не должен прожить еще двадцать-тридцать лет. однако, ты будешь постоянно истекать кровью с обоих глаз." Вот что я не хочу слышать. "Я беременна, твой отец и я собираюсь убить всех нас троих! "успокойся, искупайся".
"Милая, это полиция. у них есть ордер на обыск, и триста килограммов кокаина все
еще сидят в гостиной." Вот что-то, что никто не хочет слышать. никто не хочет слышать.
послушай.постарайся вспомнить, когда это было уместно в твоей жизни.
Тебя и твоего жениха впервые пригласили к маме и папе на ужин.
На полпути к ужину твой жених встает и говорит: "Я скоро вернусь, мне нужно свалить".
Кажется, нет по-настоящему благородного способа публичного объявления о свалке, и, честно говоря, я не ...
впечатлены люди, которые говорят мне, что они собираются делать, когда они идут в ванную, в первую очередь. разве это не беспокоит вас? люди, которые объявляют об этом. "я вернусь, я собираюсь взять дерьмо! ""Nevermind! делай то, что ты должен сделать, и не оставляй меня в ней. и не описывай это, когда ты вернешься". "Парень, ты должен был увидеть... ""Nevermind! ""это включило дымовую пожарную тревогу".
"Не обращай внимания!"