Тексты и переводы песен /

The New Version Of You | 2007

When did you quit pulling all of the stops for me?
And when did your 110% become under fifty?
There you are, phoning it in
Going through the motions with an artificial grin
You say that you’re getting better
You say that you’re getting better
You say you’re becoming a better person
One that isn’t so lame
You say you’re becoming a better person
But I still feel the same
It’s the new, it’s the new
New version of you
It’s the new, it’s the new
New version of you
It’s the new, it’s the new
New version of you
If there’s one thing I’d like to do
It’s kill the new version of you
When did you start wearing all of those clothes to be cool? (Nice outfit.)
And when did you start using all of that slang? I can’t understand you (For
shizzle!)
I bet you’d forget to say «I love you»
If the teleprompter hadn’t told you
You say that you’re getting better
You say that you’re getting better
You say you’re becoming a better person
One that isn’t so lame
You say you’re becoming a better person
But I still feel the same
It’s the new, it’s the new
New version of you
It’s the new, it’s the new
New version of you
It’s the new, it’s the new
New version of you
If there’s one thing I’d like to do
It’s kill the new version of you
Who are you?
I don’t know now
You got me wondering, I wonder how
You got to be so different now
You say you’re becoming a better person
One that isn’t so lame
You say you’re becoming a better person
But I still feel the same
I still feel the same!
It’s the new, it’s the new
New version of you
It’s the new, it’s the new
New version of you
It’s the new, it’s the new
New version of you
If there’s one thing I’d like to do
It’s kill the new version of you
It’s the new, it’s the new
New version of you
It’s the new, it’s the new
New version of you
It’s the new, it’s the new
New version of you
If there’s one thing I’d like to do
It’s kill the new version of you

Перевод песни

Когда ты перестал делать все для меня?
И когда твои 110% стали меньше пятидесяти?
Вот и ты, звонишь ему,
Проходя через движения с искусственной ухмылкой.
Ты говоришь, что тебе становится лучше.
Ты говоришь, что тебе становится лучше.
Ты говоришь, что становишься лучше,
Но это не так уж и плохо.
Ты говоришь, что становишься лучше,
Но я все еще чувствую то же самое.
Это новое, это новое ...
Новая версия тебя.
Это новое, это новое ...
Новая версия тебя.
Это новое, это новое ...
Новая версия тебя.
Если есть что-то, что я хотел бы сделать.
Это убивает новую версию тебя.
Когда ты начала носить всю эту одежду, чтобы быть крутой?
И когда ты начала использовать весь этот сленг? я не могу понять тебя (ибо
шипение!)
Спорим, ты забудешь сказать "Я люблю тебя"
, если бы телепромптер не сказал тебе ...
Ты говоришь, что тебе становится лучше.
Ты говоришь, что тебе становится лучше.
Ты говоришь, что становишься лучше,
Но это не так уж и плохо.
Ты говоришь, что становишься лучше,
Но я все еще чувствую то же самое.
Это новое, это новое ...
Новая версия тебя.
Это новое, это новое ...
Новая версия тебя.
Это новое, это новое ...
Новая версия тебя.
Если есть что-то, что я хотел бы сделать.
Это убивает новую версию тебя.
Кто ты такой?
Я не знаю, теперь
Ты заставляешь меня задуматься, интересно, как
Ты теперь стал таким другим?
Ты говоришь, что становишься лучше,
Но это не так уж и плохо.
Ты говоришь, что становишься лучше,
Но я все еще чувствую то же
Самое, я все еще чувствую то же самое!
Это новое, это новое ...
Новая версия тебя.
Это новое, это новое ...
Новая версия тебя.
Это новое, это новое ...
Новая версия тебя.
Если есть что-то, что я хотел бы сделать.
Это убивает новую версию тебя.
Это новое, это новое ...
Новая версия тебя.
Это новое, это новое ...
Новая версия тебя.
Это новое, это новое ...
Новая версия тебя.
Если есть что-то, что я хотел бы сделать.
Это убивает новую версию тебя.