Тексты и переводы песен /

Quel filou | 2016

See him walking down the boulevard
All the ladies go «oh la la»
See him stroll down Champs-Élysées
All the girls stop and say «oh mon Dieu»
See him dander down to Montparnasse
All the mates there could see him face-à-face
Cast an eye on the filou and on their way
They would sigh, «Quel filou, oh mon Dieu»
Quel filou, quel filou, quel filou
One rendez-vous and you will fall for him, my darling
Quel filou, quel filou, quel filou
You’d fall in love, but he won’t care at all 'bout you
Watch his moves while he passes a café
Smart black suit and a whimsical beret
Listen now while he’s singing des chansons
Du temps passé, quel filou, oh mon Dieu
Quel filou, quel filou, quel filou
One rendez-vous and you will fall for him, my darling
Quel filou, quel filou, quel filou
You’d fall in love, but he won’t care at all 'bout you
I admit that I admire
How he talks and what he says
But I control my cowardly desires today
Then one day on Avenue de Saint-Ouen
He saw me and it turned him upside-down
On his knees he was talking of amour
And he would say «I love you pour toujours»
Quel filou, quel filou, quel filou
Yes I am sure I’ll never fall for him, my darling
Quel filou, quel filou, quel filou
He’d want me to, but I won’t fall for the filou
Quel filou, quel filou, quel filou
Yes I am sure I’ll never fall for him, my darling
Quel filou, quel filou, quel filou
He’d want me to, but I won’t fall for the filou
He’d want me to, but I won’t fall for the filou
He’d want me to, but I won’t fall for the filou

Перевод песни

Смотри, Как он идет по бульвару,
Все девушки идут "о-Ла-Ла"»
Смотри, Как он прогуливается по Елисейским
Полям, все девушки останавливаются и говорят:»о, боже!"
Смотри, Как он спускается в Монпарнас,
Все друзья там могли видеть, как он лицом к лицу
Бросает глаза на Филу и на их пути.
Они бы вздохнули: "Quel filou, o, mon Dieu».
Quel filou, quel filou, quel filou
Один рандеву, и ты влюбишься в него, мой дорогой,
Quel filou, quel filou, quel filou,
Ты влюбишься, но ему все равно, что ты.
Следи за его движениями, пока он проходит мимо кафе,
Умного черного костюма и причудливого берет.
Слушай сейчас, пока он поет "
Chansons Du temps passé, quel filou, oh mon Dieu".
Quel filou, quel filou, quel filou
Один рандеву, и ты влюбишься в него, мой дорогой,
Quel filou, quel filou, quel filou,
Ты влюбишься, но ему все равно, что ты.
Признаюсь, я восхищаюсь
Тем, как он говорит и что он говорит,
Но сегодня я контролирую свои трусливые желания.
Однажды на Авеню де Сен-Уан.
Он увидел меня, и это перевернуло его вверх тормашками
На коленях, он говорил о любви,
И он сказал бы: "я люблю, когда ты льешь».
Quel filou, quel filou, quel filou.
Да, я уверен, что никогда не влюблюсь в него, мой дорогой,
Quel filou, quel filou, quel filou,
Он бы этого хотел, но я не влюблюсь в filou,
Quel filou, quel filou, quel filou.
Да, я уверен, что никогда не влюблюсь в него, мой дорогой,
Quel filou, quel filou, quel filou,
Он бы этого хотел, но я не влюблюсь в filou,
Он бы этого хотел, но я не влюблюсь в filou,
Он бы этого хотел, но я не влюблюсь в filou.