Тексты и переводы песен /

Shadows of the Dawn | 2016

A world away and still not far
Like fabric woven into ours
The dawn, it shot out through the night
And day is coming soon
The Kingdom of the Morning Star
Can pierce a cold and stony heart
Its grace went through me like a sword
And came out like a song
Now I’m just waiting for the day
In the shadows of the dawn
But I won’t wait resting my bones
I’ll take these foolishness roads of grace
And run toward the dawn
And when I rise and dawn turns to day
I’ll shine as bright as the sun
And these roads that I’ve run, will be wise
It’s veiled and stands behind the shroud
The final day when trumpets sound
Sometimes I glimpse into the fog
And listen for the song
Til then I’m waiting for the day
In the shadows of the dawn
But I won’t wait resting my bones
I’ll take these foolishness roads of grace
And run toward the dawn
And when I rise and dawn turns to day
I’ll shine as bright as the sun
And these roads that I’ve run
No, I won’t wait resting my bones
I’ll take these foolishness roads of grace
And run toward the dawn
And when I rise and dawn turns to day
I’ll shine as bright as the sun
And these roads that I’ve run, will be wise

Перевод песни

Мир далеко и все еще не так далеко,
Как ткань, сплетенная в нашу.
Рассвет, он выстрелил сквозь ночь
И День, скоро
Придет Королевство Утренней Звезды.
Может пронзить холодное и каменное сердце,
Его благодать прошла сквозь меня, как меч,
И вышла, как песня.
Теперь я просто жду дня в тени рассвета, но я не буду ждать, отдыхая мои кости, я возьму эти глупости дороги благодати и бегу к рассвету, и когда я встану и рассвет превратится в день, я буду сиять так же ярко, как солнце, и эти дороги, которые я пробежал, будут мудрыми, они скрыты и стоят за саваном.
Последний день, когда звучат трубы.
Иногда я заглядываю в туман и слушаю песню До тех пор, пока я жду дня в тени рассвета, но я не буду ждать, отдыхая, мои кости, я возьму эти глупости, дороги благодати и бегу к рассвету, и когда я поднимусь и рассвет превратится в день, я буду сиять так же ярко, как солнце, и эти дороги, по которым я бегу, нет, я не буду ждать, отдыхая, мои кости, я возьму эти глупости, дороги благодати и бегу к рассвету, и когда я поднимусь и рассвет превратится в день, я буду сиять так же ярко, как солнце, и эти дороги, я буду бежать, мудрый ...