Тексты и переводы песен /

Flooded with Justice | 2016

Can you hear a dripping sound?
That’s the leaky sink of change
It’s a drip drip drip
That no handyman can fix
For we shall not be ignored
Till our honor is restored
And our basement is flooded with justice
Soon the Raging Waters
Will crash upon the shore
When we sing of «Raging Waters»
It’s not just a metaphor
What we mean is it’s also
A water park in San Dimas
But that set aside
It’s not what we are marching for
Can you hear a trickling sound?
That’s the Faulty Faucet of Truth
It’s a drip drip drip
That will make you go
«What is that?»
We shall not be denied
Till we restore our pride
And then we’ll all go to Raging Waters!
And we’ll ride Dr. Von Dark’s Tunnel of Terror!
Good idea, Baldwin Park!
Yeah!
For we have had enough
Of Hollywood stealing our water
They’re probably using it
To make party drugs and Oscars
Our precious water shouldn’t be
Funneled to celebrities
No more water for
B.J. Novak’s ecstasy factory
What?
Can you hear a trickling sound?
That’s the chinky shower of glory
A drip drip drip
That will keep you up all night
And then you’ll be late for work
And you won’t be able to focus
And you’ll come home to a basement
That’s been flooded
Flooded with Justice
You ready?
Well, back to the old ecstasy factory… Excuse me…

Перевод песни

Слышишь ли ты капающий звук?
Это дырявая раковина перемен.
Это капельница, капельница,
Которую никто не может исправить,
Потому что мы не будем игнорировать,
Пока наша честь не будет восстановлена,
И наш подвал будет затоплен правосудием,
Скоро бушующие воды
Обрушатся на берег,
Когда мы поем о "бушующих водах"
, это не просто метафора.
Мы имеем в виду, что это также
Водный парк в Сан-Димасе

, но это не то, ради чего мы идем.
Слышишь ли ты треск?
Это неисправный кран истины.
Это капельница, капельница,
Которая заставит тебя сказать:
»что это?"
Нам не откажут,
Пока мы не восстановим нашу гордость,
И тогда мы все отправимся в бушующие воды,
И мы прокатимся по туннелю ужаса доктора фон Дарка!
Хорошая идея, Болдуин парк!
Да!
Потому что у нас было достаточно
Голливуда, крадущего нашу воду,
Они, вероятно, используют ее,
Чтобы сделать партийные наркотики и Оскары,
Наша драгоценная вода не должна быть
Отправлена знаменитостям,
Больше нет воды.
Завод экстази Б. Дж. Новака.
Что?
Слышишь ли ты треск?
Это будет chinky ливень славы
Потек потек потек,
Который будет держать вас всю ночь,
И тогда вы опоздаете на работу,
И вы не сможете сосредоточиться,
И вы вернетесь домой в подвал,
Который был
Затоплен правосудием.
Ты готова?
Что ж, вернемся на старую фабрику экстази... Прости меня...