Тексты и переводы песен /

You’re the Top | 2013

That I always have found it best,
Instead of getting ’em off my chest,
To let ’em rest unexpressed,
I hate parading my serenading
As I’ll probably miss a bar,
But if this ditty is not so pretty
At least it’ll tell you
How great you are.
You’re the top!
You’re the Colosseum.
You’re the top!
You’re the Louvre Museum.
You’re a melody from a symphony by Strauss
You’re Haley’s comet,
A Shakespeare’s sonnet,
You’re Mickey Mouse.
You’re the Nile,
You’re the Tower of Pisa,
You’re the smile on the Mona Lisa
I’m a worthless check, a total wreck, a flop,
But if, baby, I’m the bottom you’re the top!
You’re the top!
You’re Mahatma Gandhi.
You’re the top!
You’re Napoleon Brandy.
You’re the purple light
Of a summer night in Spain,
You’re the National Gallery
You’re Oprah’s salary,
You’re John Coltrane.
You’re supreme,
You’re a turkey dinner,
You’re the dream of a lotto winner
I’m a toy balloon that’s fated soon to pop
But if, baby, I’m the bottom,
You’re the top!
But if, baby, I’m the bottom…
…You're the top!

Перевод песни

Что я всегда находил это лучше,
Вместо того, чтобы отрывать их от груди,
Чтобы дать им отдохнуть,
Я ненавижу разгуливать по своей Серенаде,
Так как, вероятно, буду скучать по бару,
Но если эта песенка не так хороша,
По крайней мере, она скажет вам,
Насколько Вы великолепны.
Ты-вершина!
Ты-Колизей.
Ты-вершина!
Ты-Луврский музей.
Ты-мелодия из симфонии Штрауса.
Ты комета Хейли,
Сонета Шекспира,
Ты Микки Маус.
Ты-Нил,
Ты-Пизанская башня,
Ты-Улыбка Моны Лизы.
Я никчемный чек, полное крушение, провал,
Но если, детка, я-дно, ты-вершина!
Ты-вершина!
Ты Махатма Ганди.
Ты-вершина!
Ты Наполеон бренди.
Ты-пурпурный свет
Летней ночи в Испании,
Ты-Национальная галерея,
Ты-зарплата Опры,
Ты-Джон Колтрейн.
Ты-высший,
Ты-обед из индейки,
Ты-мечта победителя лотереи.
Я-игрушечный воздушный шар, которому скоро суждено лопнуть.
Но если, детка, я-дно,
Ты-верх!
Но если, детка, я-дно... .
.. ты-вершина!