Тексты и переводы песен /

Boileau | 1999

De tous les animaux qui s'?l?vent dans l’air
Qui marchent sur la terre ou nagent dans la mer
De Paris au P? rou du Japon jusqu'? Rome
Le plus sot des animaux? mon avis c’est l’homme
Voil? l’homme en fait il va du blanc au noir
Il d? nigre au matin ses sentiments du soir
Si p? nible aux autres, en soi-m?me incommode
Il change d’attitude comme il change de mode
Est-ce qu'-on a d? j? vu dans les plaines d’Afrique
Saccager? a jusqu’au bout leur propre r? publique
Lions contre lions? l?phant contre? l?phant
Se combattre jusqu’aux os pour le solde d’un tyran
Calmes-toi me diras-tu, ?a ne sert? rien de s’exciter
L’homme a toutes ces vertus dont on oserait douter
Comme la mer il fait ces flots et il fait ces caprices
Mais ces moindres d? fauts occultent mal ces vices
Qui voudrait nous prouver par son discours profane
Que l’homme est merveilleux et m? rite mieux qu’un ?ne
Un? ne peut dire tout haut ce qu’il pense tout bas
Mais entre nous dis, docteur, que ne dirait-il pas

Перевод песни

Из всех животных, которые'ы?л?ветер в воздухе
Которые ходят по суше или плавают в море
Из Парижа В П? ру Японии до? Рим
Самый глупый из животных? мое мнение-человек
Воил? человек на самом деле он идет от белого к черному
Он? nigre утром его вечерние чувства
Если п? нивелируешь других, сам по себе-М?мне неудобно
Он меняет отношение, как он меняет моды
У нас есть d? Джей? видно на равнинах Африки
Буйствовать? а до конца их собственный r? общественный
Львы против львов? л?фант против? л?фант
Бороться до костей за баланс тирана
Успокойся, ты мне скажешь, ?а не служит? ничто не возбуждает
Человек обладает всеми этими достоинствами, в которых можно усомниться
Как море он делает эти волны и он делает эти капризы
Но эти малейшие d? недоработки оккультным плохо эти пороки
Кто хотел бы доказать нам своей светской речью
Что человек замечательный и М? обряд лучше, чем один ?не
Один? не может сказать все вслух, что он думает все вслух
Но между нами скажи, доктор, что бы он не сказал