Тексты и переводы песен /

Britten: War Requiem, Op. 66 - Sanctus | 1963

Sanctus, sanctus, sanctus
Dominus Deus Sabaoth
Pleni sunt ceoli et terra gloria tua
Hosanna in excelsis
Sanctus
Benedictus qui venit in nomine Domini
Hosanna in excelsis
Sanctus
After the blast of lighning from the East
The flourish of loud clouds, the Chariot Throne;
After the drums of time have rolled and ceased
And by the bronze west long retreat is blown
Shall life renew these bodies? Of a truth
All death will He annul, all tears assuage? -
Fill the void veins of Life again with youth
And wash, with an immortal water, Age?
When I do ask white Age he saith not so:
«My head hangs weighed with snow.»
And when I hearken to the Earth, she saith:
«My fiery heart shrinks, aching. It is death
Mine ancient scars shalls not be glorified
Nor my titanic tears, the sea, be dried.»

Перевод песни

Sanctus, sanctus, Sanctus
Dominus Deus Sabaoth
Pleni sunt ceoli et terra gloria tua.
Осанна в excelsis
Sanctus
Benedictus qui venit в nomine Domini
Осанна в excelsis
Sanctus
После всплеска света с Востока
Расцвет громких облаков, трон колесницы;
После того, как барабаны времени свернули и прекратились,
И бронзовым Западом затянулось долгое отступление.
Обновит ли жизнь эти Тела истины?
Всю смерть он аннулирует, все слезы успокаивают? -
Снова наполняют пустые вены жизни юностью
И омывают бессмертной водой, возраст?
Когда я спрашиваю "белый век", он говорит не так:
"Моя голова висит, утяжеленная снегом"»
И когда я слушаю землю, она говорит: "
мое пламенное сердце сжимается, болит, это смерть,
Мои древние шрамы не прославятся,
И мои титанические слезы, море, не высохнут"»