Larvae, fear the desert beyond the crown
Fear the serpents crawling out my eyes
Feed the worms teeming through my words
Glorify the thorns gobbed by my tongue
Larvae, I licked the gashes of a dying god
Who lays exposed and defeated on a rug of maggots
Fear the desert beyond my crown
Feed the worms teeming through my words
I cherish the forsaken
I respect the hangman who led the murder in dismay
Contemptu mundi
Of infernal slumbers the cimmerian shades' harlot worsens
I delivered a rood in a stay
Wherever in virtue’s crannies the human brightness pisses
I licked the gashes of a dying god
Who lays exposed and defeated on a rug of maggots
Decayed his grave
Agonizing his rest doomed his creation by superb sinners and blessed, Larvae
Larvae | 2013
Исполнитель: Handful of HateПеревод песни
Личинки, бойтесь пустыни за пределами короны.
Страх змеи выползают из моих глаз,
Питают червей, пронизывающих мои слова,
Прославляют шипы, проплывающие у меня на языке.
Личинки, я вылизал раны умирающего Бога.
Кто лежит разоблаченный и побежденный на ковре личинок?
Бойся пустыни за пределами моей короны.
Накорми червей, пронизывающих мои слова,
Я лелею покинутых.
Я уважаю палача, который в ужасе повел за собой убийство.
Презрение Мунди
К адским снам, блудница киммерийских оттенков ухудшается.
Я доставил шум во время пребывания,
Где бы ни были трещины добродетели, человеческая яркость писает,
Я вылизываю раны умирающего Бога.
Тот, кто лежит обнаженный и поверженный на ковре опустошенных личинок,
Разлагающий его могилу,
Мучающий его покой, обреченный на создание превосходными грешниками и благословенными личинками.
Страх змеи выползают из моих глаз,
Питают червей, пронизывающих мои слова,
Прославляют шипы, проплывающие у меня на языке.
Личинки, я вылизал раны умирающего Бога.
Кто лежит разоблаченный и побежденный на ковре личинок?
Бойся пустыни за пределами моей короны.
Накорми червей, пронизывающих мои слова,
Я лелею покинутых.
Я уважаю палача, который в ужасе повел за собой убийство.
Презрение Мунди
К адским снам, блудница киммерийских оттенков ухудшается.
Я доставил шум во время пребывания,
Где бы ни были трещины добродетели, человеческая яркость писает,
Я вылизываю раны умирающего Бога.
Тот, кто лежит обнаженный и поверженный на ковре опустошенных личинок,
Разлагающий его могилу,
Мучающий его покой, обреченный на создание превосходными грешниками и благословенными личинками.