Тексты и переводы песен /

Sargarmi | 2016

یک روز هراسون
توی اتاقکی سرد
پیشم نشسته بودی
مثل یه نیمۀ تلخ
دستات رو دامنت بود
خنده ات یه جای دیگه
داشتی نگام میکردی
اما یه جور دیگه
جوری که حرف من بود
بوی ِ تمومی میداد
ما جفت هم نبودیم
چشمات نشونی میداد
انکارِ این همه سال
یک لذت خیالیست
فرضیۀ تجرد
بیگ بنگ احتمالیست
تکرار حرف کهنه است
این محتوای کشکی
یک روح در دو هیکل !
یک ماجرای مشقی
سال هزاروصدتاست
دنیا شده زیر و رو
فرهاد سهم لیلیست
مجنون مریض خسرو
بس کن بذار رهاشیم
از قلب تیرخورده
مغزهای قرن سنگی
انگار که سیر خورده
هی نیمه نیمه کردیم
دنبال نیمه بودیم
موندیم تو نیمۀ راه
هر چند بیمه بودیم
فرقی نداره جانم
مردانه و زنانه
سرگرمی کثیفیست
رفتار عاشقانه

Перевод песни

Однажды, Херсон.
В холодильной камере.
Ты сидела рядом со мной.
Как вспышка.
У тебя были руки на юбке.
Твоя улыбка где-то в другом месте.
Ты наблюдала за мной.
Но иначе ...
Как я уже говорил.
Это чертовски пахло.
Мы не были парой.
Твои глаза показывались.
Отрицание все эти годы.
Это воображаемое удовольствие.
По умолчанию
Большой Взрыв вероятен.
Повторяя старую букву,
Эта мошонка наполняет
Одну душу в двух телах !
Приключение.
Тысячу лет.
Мир перевернулся с ног на голову.
Фархад, доля Лили.
Больной маньяк! Хосров!
Остановись, позволь нам быть свободными.
Выстрел в сердце.
Мозги каменного века.
Как будто он ел чеснок.
Эй, половинки!
Мы искали половину.
На полпути.
Хотя страховка.
Все то же самое.
Мужчина и женщина.
Грязное развлечение.
Романтики.