Тексты и переводы песен /

La Flor De La Canela, Que Nadie Sepa Mi Sufrir, Amarraditos | 2008

Déjame que te levante, limeña,
Déjame que te diga la gloria
Del ensueño que evoca la memoria,
Del viejo puente, el río y la lameda.
Déjame que te levante, limeña,
Ahora que aún perfuma el recuerdo,
Ahora que aún se mece en un sueño
El viejo puente, el rio y la lameda.
Jazmines en el pelo y rosas en la cara,
Airosa caminaba la flor de la canela,
Derramaba lisura, y a su páso dejaba
Áromas de mistura que en el pecho llevaba.
Del puente a la lameda
Menudo pié la lleva
Por la vereda que se estremece
Al ritmo de su cadera,
Recogía la risa de la brisa del río
Y al viento la lanzaba del puente a la lameda.
Déjame que te cuente, limeña,
Ay, deja que te diga, morena, mi pensamiento
A ver si así despiertas del sueño,
Del sueño que entretiene, morena, tus sentimientos.
Aspira de la lisura que dá la flor de canela,
Adónala con jazmines, matizando su hermosura,
Alfombra de nuovo el puente y engalana la lameda
Que el río acompasará su paso por la vereda.
Que nadie sepa mi sufrir (let no-one know my suffering)
No te asombres si te digo lo que fuiste
Una ingrata con mi pobre corazón,
Porque el fuego de tus lindos ojos negros
Alumbraron el camiño de otro amor,
Y pensar que te adoraba tiernamente,
Que a tu lado como nunca me sentí.
Amor de mis amores,
Reina mía,
Que me hiciste,
Que no puedo
Conformarme sin poderte contemplar,
Ya que pagaste mal a mi carño tan sincero
Lo que conseguirás
Que no te nombre nunca más.
Amor de mis amores,
Si dejaste
De quererme,
No hay cuidado
Que la gente
De ésto no se enterará,
Que gano con decir que una mujercambió mi suerte,
Se burlarán de mí.
Que nadie sepa me sufrir.

Перевод песни

Позволь мне поднять тебя, лименька.,
Позвольте мне сказать вам славу
От мечты, которая вызывает память,
От старого моста, реки и ламеды.
Позволь мне поднять тебя, лименька.,
Теперь, когда он все еще ароматизирует память,,
Теперь, когда он все еще качается во сне,
Старый мост, река и ламеда.
Жасмины в волосах и розы на лице,
В воздухе гулял цветок корицы,
Он разливал лизуру, и на его Пасо оставлял
На груди у него лежала туча тумуры.
От моста до ламеды
Часто ноги носит ее
По тротуару, который содрогается,
В такт ее бедру.,
Он подхватил смех речного ветерка.
И ветер швырнул ее с моста в ламеду.
Позволь мне рассказать тебе, лименья.,
О, позвольте мне сказать вам, брюнетка, моя мысль
Посмотрим, проснешься ли ты от сна.,
От сна, который развлекает, брюнетка, твои чувства.
Он стремится к гладкости, которая дает цветок корицы,
Адонируйте ее жасминами, нюансируя ее красоту,
Ковер Нуово Эль Пуэнте и украшает Ла ламеда
Что река будет сопровождать ваш проход через версту.
Пусть никто не знает, как я страдаю (let not-one know my suffering)
Не удивляйся, если я скажу тебе, кем ты был.
Неблагодарная с моим бедным сердцем.,
Потому что огонь твоих милых черных глаз
Они зажгли фургон другой любви.,
И думать, что я нежно обожаю тебя.,
Что рядом с тобой, как я никогда не чувствовал.
Любовь от моей любви,
Королева моя,
Что ты сделал со мной.,
Что я не могу
Я соглашаюсь, не имея возможности созерцать тебя.,
Так как ты плохо заплатил моему искреннему сыну,
Что вы получите
Я больше тебя не назову.
Любовь от моей любви,
Если вы оставили
Любить меня.,
Нет заботы
Что люди
Об этом он не узнает.,
Что я выиграю, сказав, что женщина изменила мою удачу,
Они будут издеваться надо мной.
Пусть никто не знает, как я страдаю.