Тексты и переводы песен /

Mandragore | 2016

J’ai une certaine fascination pour les hochements de tête
Bouche bée, mon cerveau est en hibernation depuis des décennies
Les papillons me réjouissent ils sont si colorés
À l’orée de la nuit j’ai souvent peur que le jour ne revienne pas
En phase sénile, je ne demande rien mais on m’injecte la morphine
Je caresse les nuages de passion
Le fruit, de mon imagination n’est pas mûr
Armure en pétales de rose pour protéger ma douce peau
Je suis un enfant de la lune qui n’est pas malade
Si j’utilise ma lame c’est contre moi, l’autre moi
Celui qui quelques fois me fait pleurer
Ma tête hésite sans cesse entre la gauche et la droite
À gauche j’entends des voix, à droite j’ai des fantasmes
J’entasse un par un de petits cailloux que chaque matin je ramasse
C’est un peu comme une famille que chaque matin j’agrandis
J’ai grandi ici, donc maintenant elle est très grande
Six, six, six, affiche la calculatrice (Mandragore)
Je n’choisis pas mes vêtements mais je choisis la mort de mon institutrice
(Foda, Foda, Foda)
J'écris sur les murs car je n’ai plus de place dans mon cahier
J’ai caché un couteau à beurre sous mon oreiller
La pauvreté, quelle punition cruelle
J’me venge sur les souris dans les ruelles de mon esprit (de mon esprit)
J’ai lu beaucoup trop de livres, j’en ai des vomissements littéraires
J’déambule comme un mort dans le lotissement, comme un somnambule dans le
cimetière
J’discute avec mon ordinateur (mon ordinateur)
Le proviseur m’a dans l’collimateur (dans l’collimateur)
Mon animal de compagnie effraie mes camarades de classe
Fuck la DDASS
J’ai caché mon grimoire dans mon coffre à jouet
Ma mère m’abandonne comme un naufragé
Bientôt orphelin, inch’Allah
Vilain garnement, j’ai échangé ma maman contre mon internement (-ment, -ment)
J’ai échangé ma maman contre mon internement
J’ai échangé ma maman contre mon internement
Hermione Granger: La Mandragore, ou Mandragora, est utilisée pour ramener ceux
qui ont été pétrifiés à leur état d’origine. Elle est aussi très dangereuse:
le cri de la Mandragore est mortel pour quiconque l’entend
Pomona Chourave: Vu que nos Mandragores ne sont encore que de très jeunes
plants, leurs cris ne pourront pas vous tuer, mais ils peuvent vous assommer
pour plusieurs heures. C’est pourquoi vous avez tous une paire de
cache-oreilles pour vous en protéger
La savane de mon propre mal
J’me noie dans mon bol de céréales
Un cimetière de cartables
Nous sommes des figurines de sable
Des filaments de bave entre nos lèvres
J’ai menti à mes propres rêves
J’ai tué le verbe
Les mots dans un cercueil de parenthèses
Mon cœur n'était qu’une prothèse
J’t’embrasse après qu’tu m’aies sucé
Ton amour pour moi je l’ai usé
Tu as peur, du sang sur les écouteurs
Des miettes de pain, des miettes d’argent
Des regards sur moi, indifférents
J’les pardonne tous, et toutes
Les hommes seuls, et les femmes seules
J’ai prédit mon avenir dans une flaque de mollards
Prisonnier dans l’ordinateur
L’amour est un oiseau migrateur
Une horde de colombes s’abattra sur ton lycée
J’entends le sifflet des oiseaux auto-tunés
Les tornades feront voler les liasses de billets
J’ai kidnappé l’espoir
J’ai demandé la rançon au désespoir
Des scénarios déchirés, des enfants qui ne se reverront jamais Des enfants qui
auraient du se suicider
Des destinées qui ne se sont pas dessinées
Des relations qui ne se sont pas décidées

Перевод песни

Я с некоторым увлечением киваю.
Разинув рот, мой мозг десятилетиями пребывал в спячке
Бабочки радуют меня они так красочны
На пороге ночи я часто боюсь, что день не вернется
В старческой фазе я ничего не прошу, но мне вводят морфин
Я ласкаю облака страсти
Плод моего воображения не созрел
Броня из лепестков роз, чтобы защитить мою нежную кожу
Я дитя Луны, которое не болеет
Если я использую свой клинок, это против меня, другой я
Тот, который несколько раз заставляет меня плакать
Моя голова постоянно колеблется между левой и правой
Слева я слышу голоса, справа у меня фантазии
Я складываю один за другим мелкие камешки, которые каждое утро я собираю
Это немного похоже на семью, которую каждое утро я увеличиваю
Я вырос здесь, так что теперь она очень большая
Шесть, шесть, шесть, показывает калькулятор (Мандрагора)
Я не выбираю одежду, но я выбираю смерть моей учительницы
(Фода, Фода, Фода)
Я пишу на стенах, потому что у меня больше нет места в моей тетради
Я спрятала нож для масла под подушку.
Бедность, какое жестокое наказание
Я мщу мышам в переулках моего разума (моего разума)
Я прочитал слишком много книг, у меня от них литературная рвота
Я блуждаю, как мертвец по поселку, как лунатик по
кладбище
Я общаюсь с моим компьютером (мой компьютер)
Директор взял меня в коллиматор (в коллиматор)
Мой питомец пугает моих одноклассников
Fuck DDASS
Я спрятал гримуар в ящик для игрушек.
Моя мать бросает меня, как потерпевшего кораблекрушение
Скоро осиротел, инх'Аллах
Я променял свою маму на мое интернирование (- врет, - врет)
Я променял маму на мою интернированную
Я променял маму на мою интернированную
Гермиона Грейнджер: Мандрагора, или Мандрагора, используется, чтобы вернуть те
которые были окаменели в своем первоначальном состоянии. Она также очень опасна:
крик мандрагоры смертелен для любого, кто его слышит
Помона Шурав: учитывая, что наши мандрагоры еще совсем молодые
их крики не смогут убить вас, но они могут оглушить вас
на несколько часов. Вот почему у всех вас есть пара
наушники для защиты от них
Саванна моего собственного зла
Я тону в своей миске с зерном
Кладбища ранцев
Мы-фигурки из песка
Слюнявые нити между нашими губами
Я лгал своим мечтам
Я убил глагол
Слова в гробу скобок
Мое сердце было всего лишь протезом
Я поцелую тебя после того, как ты сосешь меня
Твоя любовь ко мне.
Ты боишься, кровь на наушниках.
Хлебные крошки, серебряные крошки
Взгляды на меня, равнодушные
Я прощаю их всех, и все
Одинокие мужчины и одинокие женщины
Я предсказал свое будущее в луже моллюсков
Заключенный в компьютере
Любовь-мигрирующая птица
Орда голубей обрушится на твою школу
Я слышу свист самоустранившихся птиц
Торнадо унесут пачки билетов
Я похитил надежду
Я в отчаянии потребовал выкуп
Разорванные сценарии, дети, которые никогда не увидят друг друга, дети, которые
должны были покончить с собой
Судьбы, которые не сложились
Отношения, которые не решились