Тексты и переводы песен /

The Early Days of a Better Nation | 1988

I fall asleep with the TV on
Wake with an ache it’s another week gone
And consider how my light was spent
And where it was that the real thing went
I asked a wise man for advice
I told him once and I told him twice;
My life is one long damage limitation
He smacked me hard around the head
He handed me a card that read:
Work like you were
Living in the early days of a better nation
Living in the early days of a better nation
Play that tune again! I cried
It’s dead and gone the band replied
But as they slowly tried it through
The hands remembered what they had to do
Give it poke and give it licks
The name of the tune is Laying The Bricks
I Stood outside the Albert Hall
And wept, and wrote upon the wall;
Work like you were
Living in the early days of a better nation
Living in the early days of a better nation
We take the water to the tree
She says, Now do the same for me
It takes your sweat as well as art
To dig a channel for the human heart
There is no garden of delight
Unless you weed it day or night
Don’t leave your life a lifelong long vacation
I hear her whisper when we meet
And when I crawl between the sheets, she says;
Work like you were
Living in the early days of a better nation
Living in the early days of a better nation

Перевод песни

Я засыпаю с включенным телевизором.
Проснись с болью, еще одна неделя прошла,
И подумай, как был потрачен мой свет,
И где было то, что было на самом деле.
Я попросил у мудреца совета.
Я сказал ему однажды, и я сказал ему дважды.
Моя жизнь-одно долгое ограничение урона,
Он сильно ударил меня по голове,
Он вручил мне карту, которая гласила: "
Работай, как ты
Жил в ранние дни лучшей нации,
Живя в ранние дни лучшей нации,
Снова Играй эту мелодию!"
Он мертв и ушел, группа ответила,
Но пока они медленно пробовали его.
Руки вспомнили, что они должны были сделать.
Дайте ему ткнуть и дать ему облизываться.
Название мелодии-укладка кирпичей.
Я стоял за Альберт-Холлом
И плакал, и писал на стене;
Трудился так, будто
Жил в ранние времена лучшей нации,
Живущей в ранние дни лучшей нации.
Мы берем воду к дереву.
Она говорит, что теперь сделай то же самое для меня,
Тебе нужно попотеть, как и искусство,
Чтобы вырыть канал для человеческого сердца,
Нет никакого сада наслаждения,
Если ты не будешь сорить его днем или ночью.
Не оставляй свою жизнь в долгих отпусках.
Я слышу ее шепот, когда мы встречаемся.
И когда я ползаю между простынями, она говорит: "
Работай, как ты
Жил в ранние дни лучшей нации,
Живя в ранние дни лучшей нации".