Тексты и переводы песен /

Wrap My Words Around You | 2004

Is it fair to write a song to a woman?
Is it fair play to try to win her heart?
Is it right to bring her sonnets in the morning time?
To express the first few longings when they start
To express the first few longings when they start
Is it love to let her feeling rise to catch you?
Is it okay when her heart begins to fall?
Would you blame me if I wrap my words around you girl?
Would I wrong you to say anything at all?
Would I wrong you to say anything at all?
But if I wrap my words around you
Wrap my words around you
If I wrap my words around you
Would you stay, would you stay, would you?
Wrap my words around you
Wrap my words around you
If I wrap my words around you
Would you stay, would it play with your heart?
Am I a hunter if I send poems to please you?
Am I a cad if I mean everything I say?
Should I even let you know this song’s about you girl?
Just because I want to see you smile today
And my words may bind you to me much too tightly
And you may choke upon them if we fall apart
It’s not fair to write a song to a woman, no
Because a woman takes a song into her heart
Because a woman takes a song into her heart
So let me wrap my words around you
Wrap my words around you
Wrap my words around you
Till you stay, till you stay, let me
Wrap my words around you
Wrap my words around you
Darling, wrap my words around you
Till you stay, would it play with your heart

Перевод песни

Справедливо ли писать песню женщине?
Это честная игра-пытаться завоевать ее сердце?
Правильно ли приносить ее сонеты в утреннее время?
Чтобы выразить первые несколько тоски, когда они начинают
Выражать первые несколько тоски, когда они начинают.
Это любовь-позволить ей подняться, чтобы поймать тебя?
Это нормально, когда ее сердце начинает падать?
Будешь ли ты винить меня, если я оберну свои слова вокруг тебя, девочка?
Я бы обидел тебя, если бы ты сказала хоть что-нибудь?
Я бы обидел тебя, если бы ты сказала хоть что-нибудь?
Но если я оберну свои слова вокруг тебя,
Оберну свои слова вокруг тебя.
Если я оберну свои слова вокруг тебя,
Останешься ли ты, останешься ли ты?
Оберни мои слова вокруг себя,
Оберни мои слова вокруг себя.
Если я оберну свои слова вокруг тебя,
Останешься ли ты, сыграет ли это с твоим сердцем?
Я охотник, если посылаю стихи, чтобы угодить тебе?
Я Кадиллак, если я имею в виду все, что говорю?
Должен ли я вообще сказать тебе, что эта песня о тебе, девочка?
Просто потому, что я хочу видеть, как ты улыбаешься сегодня,
И мои слова могут слишком крепко привязать тебя ко мне,
И ты можешь задохнуться от них, если мы расстанемся.
Нечестно писать песню женщине, нет,
Потому что женщина берет песню в свое сердце,
Потому что женщина берет песню в свое сердце.
Так позволь мне обернуть мои слова вокруг тебя,
Обернуть мои слова вокруг тебя,
Обернуть мои слова вокруг тебя,
Пока ты не останешься, пока ты не останешься, позволь мне
Обернуть мои слова вокруг тебя,
Обернуть мои слова вокруг тебя.
Дорогая, оберни мои слова вокруг себя,
Пока ты не останешься, сыграет ли это с твоим сердцем?