Тексты и переводы песен /

The Backroom | 2015

Down by the Hunter where the coal-trucks roll
And the billboards tell ya where to save your soul
There’s another place, does a better job by far
When the moonlight hammers on the railway bridge
And the whole world’s lookin' for a beverage
And you ain’t got nothin', nothin' in the boot a the car
Time for the backroom at Dougie and Gleny Rae’s tikki bar
When the coal-trucks settle up and down the line
You can wake up thinking that it’s ‘89
But there’s another sound, thicker than a Bolivar
You can hear it pumping out the roll-a-door
Walnut piano on a wooden floor
Backbeat drummer, Roy on a slide guitar
Coming from the backroom at Dougie and Gleny Rae’s tikki bar
When the high tide’s suckin' at the old sea wall
And the full moon’s lookin' like a mirror ball
Bigger than Elvis, hotter than a speedway star
With a wet paypacket on a midnight hand
They say you can win a mariachi band
You can lose a girl, quicker than a coup de grace
In the backroom at Dougie and Gleny Rae’s tikki bar
Haul that mother, haul that son
Haul that rubber to the end of a run
That ain’t got ridden since between the wars
All hidden from the liquor laws
Down by the Hunter where the coal-trucks roll
And the billboards tell ya where to save your soul
There’s another place, does a better job by far
That’s the backroom (at Dougie and Gleny Rae’s)

Перевод песни

Внизу, рядом с охотником, где катятся угольные грузовики,
И билборды говорят тебе, где спасти свою душу.
Есть еще одно место, где можно найти работу получше.
Когда Лунный свет стучит по железнодорожному мосту, и весь мир ищет напиток, и у тебя ничего нет, ничего нет в багажнике, время в машине для подсобки в баре Tikki у дуги и Глени Рэй, когда угольные грузовики оседают и спускаются по линии, ты можешь проснуться, думая, что это 89-й, но есть еще один звук, толще Боливара.
Вы можете услышать, как он выкачивает ролл-а-дверное
Пианино из грецкого ореха на деревянном полу.
Бэкбит-барабанщик, Рой на слайд-гитаре,
Идущий из задней комнаты в баре Tikki дуги и Глени Рэй,
Когда прилив высасывает старую морскую стену,
А полная луна выглядит как зеркальный шар
Больше, чем Элвис, жарче, чем звезда спидвея
С мокрой рубашкой на полуночной руке.
Говорят, ты можешь выиграть группу мариачи.
Ты можешь потерять девушку быстрее, чем переворот благодати в подсобке в баре дуги и Гленни Рэй Тикки, вытащить эту мать, вытащить этого сына, вытащить резину до конца пробега, который не проехал с тех пор, как между войнами все скрыто от законов о выпивке, где охотник катит угольные грузовики и билборды говорят тебе, где спасти свою душу.
Есть еще одно место, которое делает лучшую работу,
Это подсобка (у дуги и Глени Рэйс).