Тексты и переводы песен /

Never Set the Cat On Fire | 2015

Never set the cat on fire; you only will annoy it
The flames will make the beast perspire; it surely won’t enjoy it
Likewise do not ignite the dog
The snake, the gerbil, or the frog
No, never set the cat on fire
And mind your manners, as circumstances may require
And never set the cat on fire
Don’t open up the cabin hatch; the air is sure to leave it
And air is very hard to catch; you never will retrieve it
Even though you think your life’s a bore
Don’t open the reactor door
Don’t open up the cabin hatch
And mind your manners, as circumstances may require
And never set the cat on fire
Don’t change the navigator’s data; someone’s sure to see ya
You know the captain’s view of that: «a very bad idea»
He doesn’t want his ship to race
Forever lost in endless space
Don’t change the navigator’s data
And mind your manners, as circumstances may require
And never set the cat on fire
Don’t start an interstellar war; it has no helpful uses
When someone asks you «What's it for?», you’ll only make excuses
If thirty trillion folks get hurt
You’ll go to bed with no dessert!
Don’t start an interstellar war
And mind your manners, as circumstances may require
And never set the cat on fire
Never set the cat on fire; you only will annoy it
The flames will make the beast perspire; it surely won’t enjoy it
Likewise do not ignite the dog
The snake, the gerbil, or the frog
No, never set the cat on fire
And mind your manners, as circumstances may require
And never set the cat on fire
And mind your manners, as circumstances may require
And never set the cat on, never set the cat on, never set the cat on fire!

Перевод песни

Никогда не поджигай кошку, ты лишь разозлишь ее,
Пламя заставит зверя вспотеть, это точно не понравится.
Точно так же не зажигай собаку.
Змея, Песчанка или лягушка,
Нет, никогда не поджигай кошку
И следи за своими манерами, как того могут потребовать обстоятельства,
И никогда не поджигай кошку.
Не открывайте люк в каюте; воздух, несомненно, покинет его,
И воздух очень трудно поймать; вы никогда не вернете его,
Даже если думаете, что ваша жизнь-скука.
Не открывай дверь реактора,
Не открывай люк в каюте
И следи за своими манерами, так как могут потребоваться обстоятельства,
И никогда не поджигай кошку,
Не меняй данные штурмана; кто-то точно увидит тебя.
Вы знаете мнение капитана об этом: «очень плохая идея "он не хочет, чтобы его корабль мчался вечно, потерянный в бесконечном пространстве, не меняйте данные штурмана и не думайте о своих манерах, поскольку обстоятельства могут потребовать и никогда не поджигать кошку, не начинайте межзвездную войну; это не имеет смысла, когда кто-то спросит вас:" для чего это?", вы только извинитесь, если тридцать триллионов людей пострадают, вы пойдете спать без десерта!
Не начинай межзвездную войну
И следи за своими манерами, как того требуют обстоятельства,
И никогда не поджигай кошку,
Никогда не поджигай кошку; ты только раздражаешь ее,
Пламя заставит зверя вспотеть; это, конечно, не понравится.
Точно так же не зажигай собаку.
Змея, Песчанка или лягушка,
Нет, никогда не поджигай кошку
И не думай о своих манерах, как того требуют обстоятельства,
И никогда не поджигай кошку
И не думай о своих манерах, как того требуют обстоятельства,
И никогда не поджигай кошку, никогда не поджигай кошку, никогда не поджигай кошку!