Тексты и переводы песен /

The Serpent Tradition | 2015

As we’ve learned from the past, as has been foretold
A great serpent from the sea arrived on these shores
Above the mast of a great ship, like a forked serpent’s tongue
The pennant swiftly flapped on the east horizon
An omen of disease and great despair, as it was foretold
They propherised a sign of sorrow and ruined lives from a distant land
With eyes so wide — They saw them arrive with their eyes so wide
Fearful of the warning
War is waged — Their sole intent, to pierce the heart of Akamon
From east to west, thousands fall to endless war and plagues
Pa ka či tsi! Wileniki wisiki lenawewi, mata ho’kwoali
Pa ka či tsi! Wiišimaneto, howeši maneto, ni' mamaatome’pe
The wisdom of these ancient men, centuries ago
To have known of this prophecy, this serpentine curse
Otomien wept as the ships came into view
Knowing that serpent tradition was true
To see through the fog of wars
To smell the scourge of plagues
To perish in winter frost
To tread through this life with black legs

Перевод песни

Как мы узнали из прошлого, как было предсказано, великий змей из моря прибыл на эти берега над мачтой Великого корабля, как язык раздвоенного змея, Вымпел быстро хлопнул на восточном горизонте, предзнаменование болезни и великого отчаяния, как было предсказано, они предсказали знак печали и разрушили жизни из далекой земли с такими широкими глазами-они видели, как они прибыли с такими широкими глазами, боясь предупреждения.
Война ведется-их единственная цель-пронзить сердце Акамона
С востока на Запад, тысячи людей впадают в бесконечные войны и бедствия.
Па ка чи Ци! Виленики wisiki lenawewi, мата ho'koali па ка чи Ци! Wiisimaneto, howeši maneto, ni ' mamaatome'PE мудрость этих древних людей, века назад, чтобы знать об этом пророчестве, это змеиное проклятие Отомиен плакал, когда корабли пришли в поле зрения, зная, что змеиная традиция была верна, чтобы видеть сквозь туман войн запах бедствия, чтобы погибнуть в зимний мороз.
Пройти сквозь эту жизнь черными ногами.