Тексты и переводы песен /

Me Caíste del Cielo | 2006

Tú vendrás a curar las heridas
Que otro amor me ha dejado sangrando
Me chistes como algo del cielo
Que hace mucho, lo estaba esperando
Tú llegaste en el mismo momento
Cuando yo, me encontraba llorando
No te olvides, que sin conocerte
Fui corriendo a caer en tus brazos
Yo esperaba que tú me miraras
Con el alma toda hecha pedazos
Con mi llanto tirado en suelo
Y con un montonon de fracasos
Las heridas que tengo sangrando
Solo tú me las vas a curar
Yo no se como vayas a serle
Pero tú me tendrás que aliviar
Yo soy pobre no tengo dinero
Con mi vida te voy a pagar
(Hablado)
Y aunque el dinero no lo tenga
Yo te pago con cariño
Cuando todo mi mal se haya ido
Una reina serás para mí
En tu casa serás una santa
Yo jamás pensare que sufrí
Solo amor voy a darte en la vida
Lo nadie jamás se lo di
Las heridas que tengo sangrando
Solo tú, me las vas a curar
Yo no se como vayas a serle
Pero tú, me tendrás que aliviar
Yo soy pobre no tengo dinero
Con mi vida te voy a pagar

Перевод песни

Ты придешь, чтобы залечить раны.
Что еще одна любовь оставила меня кровоточащей.
Шутки меня, как что-то с небес,
Что давным-давно я ждал этого.
Ты пришел в тот же момент.
Когда я, я обнаружил, что плачу,
Не забывайте, что, не зная вас
Я бросился падать в твои объятия.
Я надеялся, что ты посмотришь на меня.
Со всей душой, разбитой на куски.
С моим плачем, лежащим на полу,
И с кучей неудач.
Раны, которые у меня кровоточат,
Только ты меня вылечишь.
Я не знаю, как ты собираешься быть с ним.
Но ты должен облегчить мне жизнь.
Я беден, у меня нет денег.
Своей жизнью я заплачу тебе.
(Разговорный)
И даже если у меня нет денег,
Я плачу тебе с любовью.
Когда все мое зло исчезнет.
Королевой ты будешь для меня.
В твоем доме ты будешь святой.
Я никогда не подумаю, что я страдал.
Только любовь, которую я дам тебе в жизни,
Никто никогда не давал ему
Раны, которые у меня кровоточат,
Только ты меня вылечишь.
Я не знаю, как ты собираешься быть с ним.
Но ты, ты должен облегчить меня.
Я беден, у меня нет денег.
Своей жизнью я заплачу тебе.