Тексты и переводы песен /

The Wanderlust | 2012

I’ve been sleepwalking
Through the railway station
Wake me up
When they call my destination
Where I’ve been
I was bound to leave behind
All device and all disease was mine
I’m speeding out of reach
Oh, you’re the one I had to meet
I never wanted to go home
Wanderlust will carry us on
There was nothing there for me
Wanderlust will carry us on
In a high rise on my own
I’ve been… highways for so long
Looking out in a mirrored balcony
Wanderlust will carry us on
Will there ever be a place for you and me?
Wanderlust
I’m rolling in for a seven day weekend
Living up again to my old reputation
Can you cover me?
Cause I got no armor
Keep on moving down the line
Keep on going further
I’m speeding out of reach
Oh, you’re the one I had to meet
I never wanted to go home
Wanderlust will carry us on
There was nothing there for me
Wanderlust will carry us on
In a high rise on my own
I’ve been… highways for so long
Looking out at a mirrored balcony
Wanderlust will carry carry carry us on
I don’t know where to go now, I got nowhere to hide
Nowhere to go, nowhere to be
I don’t know where to go now, I got nowhere to be
Oh, wanderlust will carry us on
Walk fifty city blocks down but they always find us
Wanderlust will carry us on
Will there ever be a place for you and me?
Wanderlust will carry us on
Will there ever be a place for you and me?

Перевод песни

Я ходил во сне
По железнодорожной станции.
Разбуди меня,
Когда они позвонят в пункт назначения,
Где я был.
Я должен был оставить все позади.
Все устройство и все болезни были моими.
Я несусь вне досягаемости.
О, ты единственная, с кем мне пришлось встретиться.
Я никогда не хотел возвращаться домой.
Жажда странствий будет продолжать нас.
Для меня там ничего не было.
Жажда странствий будет нести нас
В высоком подъеме в одиночку.
Я был ... шоссе так долго.
Глядя в зеркальном балконе,
Жажда странствий будет нести нас дальше.
Найдется ли когда-нибудь место для нас с тобой?
Жажда странствий.
Я еду на семидневный уик-
Энд, снова живу своей старой репутацией.
Ты можешь прикрыть меня?
Потому что у меня нет доспехов.
Продолжай двигаться дальше.
Продолжай идти дальше,
Я несусь вне досягаемости.
О, ты единственная, с кем мне пришлось встретиться.
Я никогда не хотел возвращаться домой.
Жажда странствий будет продолжать нас.
Для меня там ничего не было.
Жажда странствий будет нести нас
В высоком подъеме в одиночку.
Я был ... шоссе так долго.
Глядя на зеркальный балкон,
Странствие будет нести нести нас.
Я не знаю, куда идти, мне негде спрятаться.
Некуда идти, некуда идти.
Я не знаю, куда идти, мне некуда идти.
О, Жажда странствий приведет нас на
Прогулку, пятьдесят городских кварталов вниз, но они всегда находят нас.
Жажда странствий будет продолжать нас.
Найдется ли когда-нибудь место для нас с тобой?
Жажда странствий будет продолжать нас.
Найдется ли когда-нибудь место для нас с тобой?