Spent all last night on the telephone
Just to tell you your favorite song’s on the radio
And I hoped you might come home with my t-shirt on
And nothing underneath
You said, «Oh boy, I’d rather leave»
Oh Amy, it’s what you do to me
I met all my friends on the Interstate
Blasting Billie Jean on the stereo
Talkin' 'bout in high school how we swore
We’d never turn out like we did
We said we’d drown into the sea
Oh Amy, you’re my favorite disease
And we sing!
It’s what you do to me
That makes me feel so numb
We’ll call it tragedy
We’ll never see the sun-
Rise over New York City
Oh my God, you look so pretty
And you’ll say
It’s what you do to me
Spent all my cash on comic books
So I took my VCR to the rodeo
Built a home of sticks and stones on a one-way-trip
To where I’d rather be
You said you loved all that you see
Oh Amy, it’s how it’s supposed to be
And we sing!
It’s what you do to me
That makes me feel so numb
We’ll call it tragedy
We’ll never see the sun-
Rise over New York City
Oh my God, you look so pretty
And you’ll say
And I’m sinking like a stone a mile below the ocean
Cutting your name an inch into my chest, my chest
And I wish I shook you up like a can of cherry soda
Wish I took a part of what could’ve been
Tell it like it is and always is
'Cause babe, it never gets as good as this
It’s what you do to me
That makes me feel so numb
(Don't want it as good as this)
We’ll call it tragedy
(Don't want it as good as this)
We’ll never see the sun-
Rise over New York City
Oh my God, you look so pretty
And you’ll say
It’s what you do to me
Spent all last night on the telephone
Just to tell you your favorite song’s on the radio
And I hoped you might come home with my t-shirt on
And nothing underneath
You said you loved me but you’d leave
(Yeah! Yeah! Yeah!)
Oh Amy, it’s what you do to me
(It's what you do to me!)
Oh Amy, it’s what you do to me
(Yeah! Yeah! Yeah!)
Oh Amy, it’s what you do to me
Amy | 2015
Исполнитель: Short StackПеревод песни
Я провел всю прошлую ночь по телефону,
Чтобы сказать тебе, что твоя любимая песня на радио,
И я надеялся, что ты вернешься домой в моей футболке
И ничего под ней.
Ты сказал: "О, парень, я лучше уйду».
О, Эми, это то, что ты делаешь со мной.
Я встретил всех своих друзей на шоссе,
Взрывая Билли Джина на стерео,
Разговаривая в старшей школе,
Как мы поклялись, что никогда не станем такими, как раньше.
Мы сказали, что утонем в море.
О, Эми, ты моя любимая болезнь,
И мы поем!
То, что ты делаешь со мной,
Заставляет меня чувствовать себя оцепеневшим,
Мы назовем это трагедией,
Мы никогда не увидим
Восхода солнца над Нью-Йорком.
Боже мой, ты так красива,
И ты скажешь,
Что это то, что ты делаешь со мной.
Я потратил все свои деньги на комиксы,
Поэтому я взял свой видеомагнитофон на родео,
Построил дом из палок и камней в одну сторону, туда,
Где я предпочел бы быть.
Ты сказала, что любишь все, что видишь.
О, Эми, так и должно быть,
И мы поем!
То, что ты делаешь со мной,
Заставляет меня чувствовать себя оцепеневшим,
Мы назовем это трагедией,
Мы никогда не увидим
Восхода солнца над Нью-Йорком.
О, Боже мой, ты так красива,
И ты скажешь,
И я тону, как камень, за милю от океана,
Режу твое имя на дюйм в мою грудь, мою грудь,
И я хочу, чтобы я встряхнул тебя, как банку Вишневой соды.
Хотел бы я принять часть того, что могло бы быть.
Скажи это так, как есть, и всегда,
потому что, детка, это никогда не будет так хорошо, как сейчас.
То, что ты делаешь со мной,
Заставляет меня чувствовать себя оцепеневшей.
(Не хочу, чтобы все было так хорошо)
Мы назовем это трагедией (
не хочу, чтобы все было так хорошо)
Мы никогда не увидим
Восхода солнца над Нью-Йорком.
Боже мой, ты так красива,
И ты скажешь,
Что это то, что ты делаешь со мной.
Я провел всю прошлую ночь по телефону,
Чтобы сказать тебе, что твоя любимая песня на радио,
И я надеялся, что ты вернешься домой в моей футболке
И ничего под ней.
Ты сказала, что любишь меня, но уйдешь.
(Да! Да! Да!)
О, Эми, это то, что ты делаешь со мной (
это то, что ты делаешь со мной!)
О, Эми, это то, что ты делаешь со мной (
Да! да! да!)
О, Эми, это то, что ты делаешь со мной.
Чтобы сказать тебе, что твоя любимая песня на радио,
И я надеялся, что ты вернешься домой в моей футболке
И ничего под ней.
Ты сказал: "О, парень, я лучше уйду».
О, Эми, это то, что ты делаешь со мной.
Я встретил всех своих друзей на шоссе,
Взрывая Билли Джина на стерео,
Разговаривая в старшей школе,
Как мы поклялись, что никогда не станем такими, как раньше.
Мы сказали, что утонем в море.
О, Эми, ты моя любимая болезнь,
И мы поем!
То, что ты делаешь со мной,
Заставляет меня чувствовать себя оцепеневшим,
Мы назовем это трагедией,
Мы никогда не увидим
Восхода солнца над Нью-Йорком.
Боже мой, ты так красива,
И ты скажешь,
Что это то, что ты делаешь со мной.
Я потратил все свои деньги на комиксы,
Поэтому я взял свой видеомагнитофон на родео,
Построил дом из палок и камней в одну сторону, туда,
Где я предпочел бы быть.
Ты сказала, что любишь все, что видишь.
О, Эми, так и должно быть,
И мы поем!
То, что ты делаешь со мной,
Заставляет меня чувствовать себя оцепеневшим,
Мы назовем это трагедией,
Мы никогда не увидим
Восхода солнца над Нью-Йорком.
О, Боже мой, ты так красива,
И ты скажешь,
И я тону, как камень, за милю от океана,
Режу твое имя на дюйм в мою грудь, мою грудь,
И я хочу, чтобы я встряхнул тебя, как банку Вишневой соды.
Хотел бы я принять часть того, что могло бы быть.
Скажи это так, как есть, и всегда,
потому что, детка, это никогда не будет так хорошо, как сейчас.
То, что ты делаешь со мной,
Заставляет меня чувствовать себя оцепеневшей.
(Не хочу, чтобы все было так хорошо)
Мы назовем это трагедией (
не хочу, чтобы все было так хорошо)
Мы никогда не увидим
Восхода солнца над Нью-Йорком.
Боже мой, ты так красива,
И ты скажешь,
Что это то, что ты делаешь со мной.
Я провел всю прошлую ночь по телефону,
Чтобы сказать тебе, что твоя любимая песня на радио,
И я надеялся, что ты вернешься домой в моей футболке
И ничего под ней.
Ты сказала, что любишь меня, но уйдешь.
(Да! Да! Да!)
О, Эми, это то, что ты делаешь со мной (
это то, что ты делаешь со мной!)
О, Эми, это то, что ты делаешь со мной (
Да! да! да!)
О, Эми, это то, что ты делаешь со мной.