Тексты и переводы песен /

Birds of Flims | 2015

Damn if I didn’t just go walking and find some horses
A man-made lake and some trolls
Came back to my room all covered in sweat
Here at the Swiss Waldhaus Hotel
Filled out an application for a work visa
For Japan and Australia
It’s been a few weeks since I’ve left home
And I feel out of place
And out of my element
I work from 7 at night
Until 5 AM when the AD says «Wrap»
And a runner named Fabio flashlights me back to my hotel before the sun comes up
Then I get in my bed and talk with my girl on the phone to the birds chirping
How the hell did I end up playing myself in an Italian film
Set in a ski town in Switzerland?
Damn if I didn’t just go walking the Alps all alone on my night off
I felt like Jimmy Page walking the mountains out behind Aleister Crowley’s house
But it was too dark, and it got so cold
That I turned back around
Came back to my room, read Graham Nash’s Wild Tales
Til I fell asleep to the sound
The sound of the birds
The birds of Flims
Yeah I’ve asked around
But nobody knows the names of 'em
Of the birds
The birds of Flims
Yeah I’ve asked around
But nobody knows the names of 'em
Damn if I didn’t just go walking down the road
When a girl named Veronica stopped me
She said she was from Milan and that she recognized me from the film
And that today was her birthday
We talked a little bit
But there was barrier
And she went one way and I went the other
And I walked along the dandelions and down to market
Where I bought her some flowers
On the way back to my hotel
I left them in the lobby of hers, with a note
«Veronica, happy birthday — Mark»
And when I saw her again on the set
She said «Grazie», and I could tell that the gesture
Had touched her heart
Damn if I didn’t go to dinner last night with Paul
But his throat was sore
And I could see that he was feeling ill
He spends more time on the set than I do
And it’s cold out there
And the last two days, he was playing Hitler
I could see he was grappling with that
And I felt bad, and I gave him some words of support
And we talked about John Hughes movies, home ownership
And the cost of living in San Francisco and New York
And damn if I didn’t go out later with a set dresser or something like that
Named Cipriana
We talked for four hours at a bar down the street
And the music was terrible
But yeah, I liked her, kinda
She’d been with someone for four or five years
And I kinda figured that anyhow, and told her «Well, so have I»
And that made life easier for both of us
And I walked her drunk ass back to her room
And like a gentleman, I didn’t try
And I went to my room
I looked down at the water fountain
From my balcony I felt
The surrealness of my surroundings
I got in my bed
Looked up at the baby blue ceilings above
And thought of my home
And my girl
And I ached for her love
Damn when it all ended
If I didn’t have them fly me out
To New Orleans
Where I saw kitty cats sleeping on porches
And drank real iced tea for the first time in six to eight weeks
And it was nice not to have to walk down that awkward path again
And not to have to yell or to holler
About eating pasta pomodoro for the 38th time in a month
Or that the price of knit hats was 60 Swiss fuckin' francs
Damn if I didn’t go walking the next afternoon
Down Oretha Castle Haley
Where I ate a catfish lunch at Cafe Reconcile
With a side of macaroni and cheese
And cornbread and collard greens
Saw it advertised on channel 99
The public access channel
And I walked across the street to a gym
And I watched two fighters spar
And I talked to them during their break
While they sipped on their Snapple
And I thought, what is life if not a fight?
Or a test of will and grace
Some would match it by throwing bombs like Mike Tyson
But some, like Pernell, are slippery and win cleverly
Some are fearless like Arturo Gatti
But like Henry Akinwande
Some of them buckle and stall
When the going gets tough, with much due respect
Some of them break down and cry
Like Oliver «The Atomic Bomb» McCall
Life’s a chess game for all of us
Hit, don’t be hit, jabbing and hooking and feigning and bobbing and weaving
And the fighters got back in the ring
I thought of my own fight in life
And it was time to be leaving
And damn if I didn’t go to the airport
And fly up to Cleveland, Ohio
I had dinner at Sylvester’s in North Canton with my girlfriend and her friends
And for the first time in a while
I was surrounded by genuine smiles (beautiful smiles)
There at the table with all of them, I felt content
And grounded and rooted again
Then was dropped off to face the hardships
Of a single mom who happens to be one of my closest and dearest friends
Fell asleep in her spare room to the sound of crop dusters
And cars on the highway
Zooming back to my roots where unconditional love
Rules over everything
And I could no longer hear the birds of Flims

Перевод песни

Черт, если бы я просто не пошел гулять и не нашел лошадей,
Искусственное озеро и троллей
Вернулись в мою комнату, весь покрытый потом.
Здесь, в отеле Swiss Waldhaus,
Заполнено заявление на рабочую визу
Для Японии и Австралии.
Прошло несколько недель с тех пор, как я покинул дом,
И я чувствую себя не на своем месте
И не в своей стихии.
Я работаю с 7 ночи
До 5 утра, когда в объявлении написано "Wrap"
, и бегун по имени Фабио освещает меня обратно в отель до восхода солнца,
А затем я ложусь в постель и разговариваю со своей девушкой по телефону, пока птицы щебечут.
Как, черт возьми, я оказался, играя себя в итальянском фильме,
Снятом в лыжном городке в Швейцарии?
Черт, если бы я просто не гулял по Альпам в полном одиночестве в свой выходной.
Я чувствовал себя Джимми Пейджем, гуляющим по горам позади дома Алистера Кроули,
Но было слишком темно, и стало так холодно,
Что я обернулся,
Вернулся в свою комнату, читал дикие сказки Грэхема Нэша,
Пока я не заснул под звуки
Птиц,
Птиц из Флимса.
Да, я поспрашивал,
Но никто не знает имен
Этих птиц,
Птиц из Флимса.
Да, я поспрашивал,
Но никто не знает их имен.
Черт, если бы я просто не пошел по дороге,
Когда девушка по имени Вероника остановила меня.
Она сказала, что она из Милана, что узнала меня по фильму,
И что сегодня ее день рождения.
Мы немного поговорили,
Но был барьер,
И она пошла в одну сторону, и я пошел в другую,
И я пошел вдоль одуванчиков и вниз на рынок,
Где я купил ей цветы
На обратном пути в свой отель,
Я оставил их в ее вестибюле с запиской.
"Вероника, с Днем рождения!»
И когда я увидел ее снова на съемочной площадке.
Она сказала "Грацие", и я понял, что этот жест
Коснулся ее сердца.
Черт, если бы я не ходила на ужин с Полом прошлой ночью,
Но у него болело горло,
И я видела, что ему плохо.
Он проводит больше времени на съемочной площадке, чем я,
И там холодно,
И последние два дня он играл Гитлера.
Я видел, как он справлялся с этим, и мне было плохо, и я дал ему несколько слов поддержки, и мы говорили о фильмах Джона Хьюза, домовладении и стоимости жизни в Сан-Франциско и Нью-Йорке, и, черт возьми, если бы я не вышел позже с комодом или чем-то вроде этого по имени Cipriana.
Мы разговаривали четыре часа в баре вниз по улице,
И музыка была ужасной.
Но да, она мне нравилась.
Она была с кем-то четыре или пять лет,
И я, как бы то ни было, понял это и сказал ей: "Ну, так и есть"
, и это облегчило жизнь нам обоим.
И я проводил ее пьяную задницу обратно в ее комнату,
И, как джентльмен, я не пытался.
И я пошел в свою комнату,
Я посмотрел вниз на фонтан
С моего балкона, я почувствовал
Сюрреальность своего окружения.
Я забрался в свою кровать,
Посмотрел на детские голубые потолки
И подумал о своем доме
И своей девушке,
И я болел за ее любовь.
Черт, когда все закончилось.
Если бы у меня не было их, я бы улетел в Новый Орлеан, где я видел кошечек, спящих на крыльцах, и пил настоящий холодный чай впервые за шесть-восемь недель, и было приятно не ходить по этой неловкой тропе снова и не кричать и не кричать о еде пасты помодоро в 38-й раз за месяц или о том, что цена вязаных шляп была 60 швейцарских франков.
Черт, если бы я не пошел гулять на следующий день по орете Касл Хейли, где я ел сома, обед в кафе, смириться с макаронами, сыром, кукурузным хлебом и зеленью, видел, как он рекламировался на канале 99, канале общественного доступа, и я шел через улицу в спортзал, и я смотрел, как два бойца лупили, и я разговаривал с ними во время их перерыва, пока они потягивали свое яблоко, и я думал, что такое жизнь, если не драка?
Или испытание волей и благодатью.
Кто-то будет соответствовать этому, бросая бомбы, как Майк Тайсон,
А кто-то, как Пернелл, скользкий и ловко побеждает.
Некоторые бесстрашны, как Артуро Гатти.
Но как Генри Акинванд.
Некоторые из них пристегиваются и останавливаются,
Когда становится трудно, с большим уважением.
Некоторые из них ломаются и плачут,
Как Оливер "атомная бомба", Макколл,
Жизнь-это игра в шахматы для всех нас,
Не попадайся, не бейся, не жми на крючок, Не притворяйся, не подпрыгивай и
Не ткай, и бойцы вернулись на ринг.
Я думал о своей собственной битве в жизни,
И пришло время уйти,
И, черт возьми, если я не поеду в аэропорт
И не полечу в Кливленд, штат Огайо.
Я обедал в Сильвестре в Северном Кантоне со своей девушкой и ее друзьями,
И впервые за то время
Меня окружали искренние улыбки (красивые улыбки).
Там, за столом со всеми из них, я чувствовал себя довольным и заземленным и укоренившимся снова, а затем был брошен, чтобы столкнуться с трудностями матери-одиночки, которая, оказывается, одна из моих самых близких и дорогих друзей, заснула в своей свободной комнате под звуки пыльников и машин на шоссе, возвращаясь к моим корням, где безусловная любовь правит всем.
И я больше не мог слышать птиц из Капризов.