Тексты и переводы песен /

C'est La Vie | 2015

I guess you’re calling it true, love
Cause I’m truly at a loss
And time stayed frozen, we became so cold
When we started out, we started out hot
Well I don’t mean to be rude love
Remember you forgot
That this life I’d chosen, everything you know
Can never stay in the same place too long
You’re slipping through my hands
You’re slipping through my hands again dear
I want you bad, but then where do we begin?
You’re slipping through my hands
You’re slipping through my hands again dear
I want you back
But then you said
C’est la vie
If you wanna love me, never mind
Say you’re sorry
Never mind what you think
Cause you know what I wanna believe
And I know you can’t stay
So say c’est la vie
Parlez-vous français?
So much for calling a truce, love
Cause I can’t take this war
(No one’s safe love)
No one’s safe on the front lines, even composers in their prime
Just to even out the score
Your voice is in my head
Your envelopes on my bed
And I still want you bad, but then we know how it ends
Your voice is in my head
Like paper stained with pen
And now I want you bad
But damn, we said
C’est la vie
If you wanna love me, never mind
Say you’re sorry
Never mind what you think
Cause you know what I wanna believe
And I know you can’t stay
So say c’est la vie
Je suis vraiment désolé
I don’t wanna miss you, love
It’s haunting every thought
Cause we just took up a lil 4 star with fools gold
Yeah good luck
Your heart is a ghost and this beating won’t stop
C’est la vie
If you wanna love me, never mind
Say you’re sorry
Never mind what you think
Cause you know what I wanna believe
And I know you can’t stay
So say c’est la vie
Parlez-vous français?
C’est la vie
If you wanna love me, never mind
Say you’re sorry
Never mind what you think
Cause you know what I wanna believe
And I know you can’t stay
So say c’est la vie
Je suis vraiment désolé

Перевод песни

Я думаю, ты называешь это правдой, любовь,
Потому что я действительно в растерянности,
И время застыло, мы стали такими холодными,
Когда мы начали, мы начали горячими.
Что ж, я не хочу быть грубой любовью.
Помнишь, ты забыл,
Что эта жизнь, которую я выбрал, все, что ты знаешь,
Никогда не может оставаться на том же месте слишком долго

, ты проскальзываешь через мои руки, ты снова проскальзываешь через мои руки, дорогая,
Я хочу тебя плохо, но тогда с чего мы начнем?
Ты проскальзываешь через мои руки, ты
Снова проскальзываешь через мои руки, дорогая.
Я хочу, чтобы ты вернулась,
Но потом ты сказала:
"c'est la vie".
Если хочешь любить меня, не обращай внимания.
Скажи, что сожалеешь.
Неважно, что ты думаешь,
Потому что ты знаешь, во что я хочу верить,
И я знаю, что ты не можешь остаться.
Так скажи "c'est la vie
Parlez-vous français"?
Так много для того, чтобы призвать к перемирию, любовь,
Потому что я не могу принять эту войну (
никто не в безопасности, любовь).
Никто не в безопасности на линии фронта, даже композиторы в расцвете
Сил, просто чтобы сравнять счет,
Твой голос в моей голове,
Твои конверты на моей кровати,
И я все еще хочу тебя, но тогда мы знаем, как это закончится.
Твой голос в моей голове,
Как бумага, испачканная пером,
И теперь я хочу тебя,
Но, черт возьми, мы сказали:
"c'est la vie".
Если хочешь любить меня, не обращай внимания.
Скажи, что сожалеешь.
Неважно, что ты думаешь,
Потому что ты знаешь, во что я хочу верить,
И я знаю, что ты не можешь остаться.
Так что скажи: "c'est la vie
Je suis vraiment désolé"
Я не хочу скучать по тебе, любовь,
Это преследует каждую мысль,
Потому что мы только что взяли 4 звезды lil с золотыми дураками.
Да, удачи,
твое сердце-призрак, и это биение не остановится.
Если хочешь любить меня, не обращай внимания.
Скажи, что сожалеешь.
Неважно, что ты думаешь,
Потому что ты знаешь, во что я хочу верить,
И я знаю, что ты не можешь остаться.
Так скажи "c'est la vie
Parlez-vous français"?
C'est la vie
Если хочешь любить меня, не обращай внимания.
Скажи, что сожалеешь.
Неважно, что ты думаешь,
Потому что ты знаешь, во что я хочу верить,
И я знаю, что ты не можешь остаться.
Так скажи: c'est la vie
Je suis vraiment désolé