Тексты и переводы песен /

Mexican War Streets | 2015

Though by the path I lead
The passing of time and the pouring of tea
Are all I’ve lately seen
O my soul
Until the temporal bridge be burned
Until our anchor stocks hold firm
Where the hands of clocks don’t turn
O my soul
May our lips remain discreet
While your traps are beneath our feet--
But how long before our tails are caught
By our quote-free-end-quote thought?
Sugar in the cane, candles low
Kettle on the flame for the teapot? No
I tremble at the thought
Sugar in the cane, candles low
Southside Flats where the upscale go
I tremble at the thought!
I tremble at the thought!
On the Streets of Mexican Wars
I battle with the memory of a first fight
In our contemptible youth
I quoted White Nights
(«My God, a moment of bliss
Why, isn’t that enough for a whole lifetimes?»)
Thinking that’d get rid of you
And waited with a stone in my hand
But you were quite right:
Nature had another plan
(& failed to run it by me)
Nature had another plan
Some other surrogate self
To live in the sediment of so many somebody elses'
Innumerable lives and you were right:
It’s not a person who dies
But worlds die inside us
Sugar in the cane and the candles are low
On the West End Bridge looking down at the Ohio
I tremble at the thought of what’s often referred to as 'karma.'
The sugar and the candles are gone
You panic like a mouse when the lights go on
(I admit, it warms my heart
To watch your world fall apart)
The colorful hills talked me down from the bridge:
To heck with all the drugs my parents did
I’d like to meet whoever said the words we print in red
With a coin in my teeth on Mexican War Streets
Rivers of sadness and mutual need
In the loud desperation of social routine
Rock of salvation, lightly esteemed
Distance is surging like oceans between us
Suspended by strings
Over rotating wheels
Via magnets and springs
Of Carnegie steel
'Representation' our fashionable theme
And unfathomably powerful forces
Like oceans between us
We have all the signs we need
We decide not to read
«My will:»
And those who precede: the relation between
Is listening beside me
At night like some seismic machine
While the mental vibrations of petrified men
Are etched in translation by pendulum pens
And the movements of underground plates
Do nothing to bridge or exacerbate
Oceans between us

Перевод песни

Хотя по тропинке, которую я веду.
Уход времени и наливание чая-
Все, что я видел в последнее время.
О, моя душа,
Пока не сожжет височный мост,
Пока наши якорные запасы не станут твердыми
Там, где не повернутся руки часов.
О, моя душа!
Пусть наши губы будут осторожными,
Пока твои ловушки у нас под ногами,
Но как долго наши хвосты будут пойманы
Нашей мыслью о свободной цитате?
Сахар в тростнике, свечи, низкий
Чайник на пламени для чайника? нет.
Я дрожу от мысли,
Сахар в тростнике, свечи, низкие
Южные квартиры, где высококлассные идут,
Я дрожу от мысли!
Я дрожу от этой мысли!
На улицах мексиканских войн.
Я сражаюсь с воспоминаниями о первом бою
В нашей презренной юности.
Я цитирую Белые ночи (
"Боже мой, момент блаженства!
Почему, разве этого не достаточно на целую жизнь?")
Думаю, что избавлюсь от тебя
И буду ждать с камнем в руке,
Но ты был прав:
У природы был другой план (
и не смог выполнить его мной).
У природы был другой план.
Какое-то другое суррогатное "
Я", чтобы жить в осадке стольких чьих-
То бесчисленных жизней, и ты был прав:
Это не человек, который умирает,
Но миры умирают внутри нас.
Сахар в тростнике и свечи низко
На мосту Вест-Энда, смотрящем вниз на Огайо.
Я дрожу от мысли о том, что часто называют "кармой".
Сахар и свечи исчезли.
Ты паникуешь, как мышь, когда горит свет.
(Я признаю, это согревает мое сердце
Смотреть, как твой мир рушится)
Красочные холмы уговорили меня спуститься с моста:
К черту все наркотики, что делали мои родители,
Я хотел бы встретиться с тем, кто сказал слова, которые мы печатаем красным
С монетой в зубах на улицах Мексиканской войны,
Реки печали и обоюдной нужды
В громком отчаянии социальной рутины.
Скала спасения, слегка уважаемая.
Расстояние вздымается, как океаны между нами,
Подвешенные струнами
Над вращающимися колесами,
Через магниты и пружины
Из стали Карнеги,
"представление" нашей модной темы
И непостижимо могущественных сил,
Таких как океаны,
Между нами есть все знаки, в которых мы нуждаемся.
Мы решили не читать "
моя воля"
, а те, кто предшествует: связь между
Слушает рядом со мной.
Ночью, как какая-то сейсмическая машина,
В то время как ментальные вибрации окаменевших людей
Вытравлены в переводе маятниковыми ручками,
А движения подземных пластин
Ничего не делают, чтобы преодолеть или усугубить
Океаны между нами.