Rzeko z cudzoziemców strony
Czemu nurt twój tak zmącony?
Czy się gdzie zapadły brzegi
Czy stopniały stare, stare śniegi?
Leżą w górach stare śniegi
Kwiatem kwitną moje brzegi
Ale tam, przy źródle moim
Płacze matka nad mym zdrojem
Siedem córek piastowała
Siedem córek zakopała
Siedem córek śród ogrodu
Głowami przeciwko wschodu, wschodu
Teraz się z duchami wita
O wygody dziatki pyta
I mogiły ich polewa
I żałośne pieśni śpiewa
Smutna Rzeka | 2008
Исполнитель: Фридерик ШопенПеревод песни
Речка с иностранцами стороны
Почему твое течение так омрачено?
Где рушились берега?
Растаял ли старый, старый снег?
Лежат в горах старые снега
Цветком расцветают мои края
Но там, у источника моего
Плачет мать над моим курортом
Семь дочерей
Семь дочерей закопала
Семь дочерей средь сада
Головы против востока, востока
Теперь с призраками приветствует
О удобстве малышки спрашивает
И могилы их долива
И жалкие песни поют
Почему твое течение так омрачено?
Где рушились берега?
Растаял ли старый, старый снег?
Лежат в горах старые снега
Цветком расцветают мои края
Но там, у источника моего
Плачет мать над моим курортом
Семь дочерей
Семь дочерей закопала
Семь дочерей средь сада
Головы против востока, востока
Теперь с призраками приветствует
О удобстве малышки спрашивает
И могилы их долива
И жалкие песни поют