Тексты и переводы песен /

Oh Word? | 2019

Yo, what’s up?
Sucka emcees, check the footnotes, ya’ll
Word up. Ready, bite 'cha ass
Oh, word?
Yo what the schnitzel, we’re back
Shit’s getting duller and duller and that’s a fact
I don’t care what you heard or care what you seen
I swear it wasn’t me in Bear magazine
Because I’m not that hairy, oh contrary
I go with the flow though the tempo varies
So twist the cap and pop the cork
You know it’s Adrock, made in New York
Oh word?
What the ponytail, I don’t eat snail
I’ll steal your keys and then I’ll check your mail
Cause I’m the creepy crawler that be crawling your walls
And I’m the shot caller when it comes to shot calls
And I’ll be rockin' parties from block to block
And block party to party the neighborhoods on lock
So hide your eyes, wait, I saw you looking
The name’s MCA, made in downtown Brooklyn
Oh word?
Yo what the parsley, parsley to the teeth
I’m a rhyme style writer, you’re a rhyme style thief
I may be paranoid, you tried to fade me
Here’s a song for you, «Lady»
Make you bug out like you don’t know what to do
Your momma says, «Shame on you»
When you’re dancing with your crew
So get that poor chicken up off your fork
My name’s Mike D, made in New York
Oh word?
Yo what the falafel, you gotta get up awful
Early to fool Mr. Furley
And that’s word to Aunt Shirley and you could
Stick your head in the toilet give yourself a swirley
Listen up, biters — go please stop
While I’m politicin' at Murray’s Cheese Shop
Believe what you heard, when you talk
You know it’s Adrock made in New York
Oh word?
What the phone booth, word to hair mouse
You’re on the corner and you’re selling a hog’s tooth
Don’t mean to dis but I’ve got to point out
The hogs tooth belong inside the hog’s mouth
Like Ernest Shackleton said to Ord Lees
I’ll have dog pemmican with my tea
Now pass me the wok cause I’m cookin'
The names MCA, made in Downtown Brooklyn
Oh word?
Yo, what the doofus, say good night
You’re Snidely Whiplash, I’m Dudley Do-you-right
Times are off the hinges, leave your 2-way at the door
We’re all up the creek, a long way from shore
I’m not walking around, looking to get you cake
The D is for Diamonds, not for Drakes
This is not a fantasy and I’m not Mr. O’Rourke
The name’s Mike D, made in New York
Oh word?

Перевод песни

Йоу, как дела?
Сосунки-эмси, зацените сноски, вы будете.
Слово вверх. готовься, укуси ча задницу.
О, Слово?
Йоу, что за шницель, мы вернулись,
Дерьмо становится все скучнее и скучнее, и это факт.
Мне плевать, что ты слышал, и плевать, что ты видел.
Клянусь, это был не я в медвежьем журнале,
Потому что я не такая волосатая, о, наоборот.
Я иду с потоком, хотя темп меняется,
Так что поверните крышку и хлопните пробкой.
Ты знаешь, это Адрок, сделано в Нью-Йорке.
О, Слово?
Что за конский хвост, я не ем улитку,
Я украду твои ключи, а затем я проверю твою почту,
Потому что я жуткий ползучий, который ползет по твоим стенам,
И я звонящий, когда дело доходит до выстрелов,
И я буду зажигать вечеринки от квартала к кварталу
И вечеринки в кварталах на замке.
Так что спрячь глаза, подожди, я видел, как ты смотришь
Имя MCA, сделано в центре Бруклина,
О, Слово?
Йоу, что за Петрушка, Петрушка до зубов?
Я-писательница рифмового стиля, а ты-воришка рифмового стиля.
Я могу быть параноиком, ты пыталась меня
Развеять, вот тебе песня, "Леди"
, заставляющая тебя вылезать, будто ты не знаешь, что делать.
Твоя мама говорит:»Позор тебе!"
Когда ты танцуешь со своей командой,
Так что убери этого бедного цыпленка с развилки,
Меня зовут Майк Ди, сделано в Нью-Йорке.
О, Слово?
Йоу, что за фалафель, ты должен встать слишком
Рано, чтобы одурачить Мистера Ферли,
И это слово тете Ширли, и ты мог
Бы засунуть свою голову в унитаз, дать себе завихрение.
Слушай сюда, кусачие-иди, пожалуйста, остановись,
Пока я политизирую в сырном магазине Мюррея,
Поверь тому, что ты слышал, когда ты говоришь,
Ты знаешь, ЧТО ЭТО Адрок, сделанный в Нью-Йорке.
О, Слово?
Что за телефонная будка, от слова к волосам, мышь,
Ты на углу, и ты продаешь зуб борова,
Не имею в виду Дис, но я должен указать,
Что зуб борова принадлежит внутри рта борова,
Как сказал Эрнест Шеклтон Орду лису,
У меня будет пес пеммикан с моим чаем.
А теперь передай мне "вок", потому что я готовлю
Имена MCA, сделанные в центре Бруклина,
О, Слово?
Эй, что за тупица, пожелай Спокойной ночи!
Ты Снидли-хлыст, а я Дадли-ты-права.
Время вышло из-под петель, оставь свой путь за дверью,
Мы все вверх по ручью, далеко от берега.
Я не собираюсь ходить вокруг да около, в поисках торта для тебя,
" Ди " - для бриллиантов, а не для Дрейков.
Это не фантазия, и я не мистер О'Рурк,
Меня зовут Майк Ди, сделано в Нью-Йорке.
О, Слово?