Тексты и переводы песен /

Deadwood | 2015

I’m dead, I ain’t got no roots
The toes are pokin' through ma boots
I’m deadwood.
But you can’t say that I’ve fallen,
No, ma trunks still a tall 'un.
I’m deadwood.
Lotsa things crawlin' through me.
The sins, they still choke me
Like the ropes wrapped ‘round a cottonwood tree.
I’m deadwood.
Moss grows on my teeth
And the tears and sweat,
they stick to my cheeks
As thick as sap, clear as dew,
I’m deadwood.
The crack falters my stance.
I’m dried out and now I don’t need me
no chances.
I’m already deadwood.
I’m crooked as the Good Lord’s book.
I asked for mercy, that don’t come to fools
He gave me one look, shook His head
Now I’m deadwood.
I await the day
when the wind no longer makes me sway
but fall down to my knees
and I’ll know what it means
to really plead for Mercy
And I’ll rot like deadwood.
Deadwood.
Deadwood.
But you need a scapegoat like me.
Yeh, this town, it needs it’s enemy.
Feast your eyes on this sorry pack of lies.
Watch yourself.
Watch where this deadwood lies.
See I am the town scapegoat and enemy.
I am the town scapegoat and enemy.
I am the town scapegoat and enemy.
See I am the town scapegoat and enemy.

Перевод песни

Я мертв, у меня нет корней.
Пальцы пробиваются сквозь мамины ботинки,
Я-сухостой.
Но ты не можешь сказать, что я упал,
Нет, мамины трусы все еще высокие.
Я-сухостой.
Через меня проползают всякие вещи.
Грехи, они все еще душат меня,
Как веревки, обернутые вокруг дерева Коттонвуд.
Я-сухостой.
Мох растет на моих зубах,
Слезы и пот,
они прилипают к моим щекам,
Толстым, как сок, ясным, как роса,
Я сухостой.
Крэк меняет мою позицию.
Я высохла, и теперь мне не нужны
никакие шансы.
Я уже сухостоек.
Я кривая, как книга благого Господа.
Я просил о пощаде, но это не для дураков.
Он посмотрел на меня, покачал головой.
Теперь я-сухостой.
Я жду того дня,
когда ветер больше не заставит меня раскачиваться,
но упаду на колени,
и я узнаю, что значит
молить о пощаде,
И я буду гнить, как сухостой.
Сухостой.
Сухостой.
Но тебе нужен козел отпущения, как я.
Да, этому городу нужен враг.
Любуйся этим жалким сборищем лжи.
Следи за собой.
Смотри, где лежит эта сухостой.
Видишь ли, я-город, козел отпущения и враг.
Я городской козел отпущения и враг.
Я городской козел отпущения и враг.
Видишь ли, я-город, козел отпущения и враг.