Arrivederci, roma…
Good bye… au revoir…
Si ritrova a pranzo a squarciarelli
Fettuccine e vino dei castelli
Come ai tempi belli che pinelli immortalò!
Arrivederci, roma…
Good bye… au revoir…
Si rivede a spasso in carozzella
E ripenza a quella «ciumachella»
Ch’era tanto bellae che gli ha detto sempre «no!»
Stasera la vecchia fontana
Racconta la solita luna
La storia vicina e lontana
Di quella inglesina col naso all’insù
Io qui, proprio qui l’ho incontrata…
E prio qui l’ho baciata…
Lei qui con la voce smarrita
M’ha detto:"e' finita ritorno lassù!"
Ma prima di partire l’inglesina
Buttò la monetina e sussurrò:
Arrivederci, roma…
Good bye… au revoir…
Voglio ritornare in via margutta
Voglio rivedere la soffitta
Dove m’hai tenuta stretta strettaaccanto a te!
Arrivederci, roma…
Non sò scordarti più…
Porto in inghilterra i tuoi tramonti
Porto a londra trinità dei monti,
Porto nel mio cuore i giuramenti e gli «i love you!»
Arrivederci, roma…
Good bye… au revoir…
Mentre l’inglesina s’allontana
Un ragazzinetto s’avvicina
Va nella fontana pesca un soldo se ne va!
Arrivederci, roma!
Arrivederci Roma | 1942
Исполнитель: Claudio VillaПеревод песни
До свидания, Рим…
До свидания, au revoir…
Он находит себя за обедом в squarciarelli
Феттучини и вино Кастелли
Как в те прекрасные времена, которые увековечил Пинелли!
До свидания, Рим…
До свидания, au revoir…
Он снова гуляет в carozzella
И вспомните, что " ciumachella»
Он был так красив, что всегда говорил ему " нет!»
Сегодня старый фонтан
Рассказывает о обычной Луне
История Ближнего и Дальнего
О том, что англичанка с вздернутым носом
Я здесь, прямо здесь встретил ее…
И тут я поцеловал ее…
Она здесь с потерянным голосом
Он сказал: "Все кончено!"
Но перед отъездом англичанин
Он бросил монету и прошептал::
До свидания, Рим…
До свидания, au revoir…
Я хочу вернуться на улицу Маргутта
Я хочу еще раз взглянуть на чердак.
Где ты меня крепко держал!
До свидания, Рим…
Больше не забуду…
Я привожу в Англию ваши закаты
Порт в Лондоне Тринити-дей-Монти,
Я несу в своем сердце клятву и «я люблю тебя!»
До свидания, Рим…
До свидания, au revoir…
Когда англичанин уходит
Маленький мальчик приближается
Идет в фонтан, копейки уходит!
До свидания, Рома!
До свидания, au revoir…
Он находит себя за обедом в squarciarelli
Феттучини и вино Кастелли
Как в те прекрасные времена, которые увековечил Пинелли!
До свидания, Рим…
До свидания, au revoir…
Он снова гуляет в carozzella
И вспомните, что " ciumachella»
Он был так красив, что всегда говорил ему " нет!»
Сегодня старый фонтан
Рассказывает о обычной Луне
История Ближнего и Дальнего
О том, что англичанка с вздернутым носом
Я здесь, прямо здесь встретил ее…
И тут я поцеловал ее…
Она здесь с потерянным голосом
Он сказал: "Все кончено!"
Но перед отъездом англичанин
Он бросил монету и прошептал::
До свидания, Рим…
До свидания, au revoir…
Я хочу вернуться на улицу Маргутта
Я хочу еще раз взглянуть на чердак.
Где ты меня крепко держал!
До свидания, Рим…
Больше не забуду…
Я привожу в Англию ваши закаты
Порт в Лондоне Тринити-дей-Монти,
Я несу в своем сердце клятву и «я люблю тебя!»
До свидания, Рим…
До свидания, au revoir…
Когда англичанин уходит
Маленький мальчик приближается
Идет в фонтан, копейки уходит!
До свидания, Рома!