Тексты и переводы песен /

Return | 2003

I can’t help it
I don’t care how far you think the analogy extends itself
When i see you making that bus driver climb up and down
On and off the roof of his bus
For your amusement
For hours in the hot sun
I think of how we once had to dance and sing for them
While they shot our parents
When i see you keep that woman
And her husband
At the checkpoint
While she’s in labor
And you stand there
Listening to her scream
Watching as she gives birth
On the back seat of a taxi
I think of the walls around our own ghetto
And how we had to crawl through the sewers
Looking for rats to eat
While we could hear their children playing
On the other side
When i see you crush that house
And kill that woman
And her baby
With your armored bulldozer
Because they didn’t have a permit
I think of the way we were once forced to leave our homes
At the point of a gun
And when i hear your general say
That in order to deal with the intifada
You must learn from the tactics of another general
One mr. stroop
In warsaw
I think of how they bombed our buildings
Shot us as we fell from the roofs
And i remember
How we wished we could kill their babies, too
And i feel sick
Sick of your displaced anger
Sick of your self-deception
Sick of your attempts to deceive the rest of the world
Sick of your accusations of anti-semitism
Sick of your occupation
Sick of your apartheid state
Sick of zionism
Because standing here
In auschwitz, birkenau and warsaw
I see jenin, jaffa and rafah
And i think of our ancestors
The jewish palestinians
Who spoke so eloquently
In their arabic language
But the dead cannot speak
And now i find myself
Again behind the wall of a ghetto
Standing with millions of other palestinians
And i find myself shouting
Thawra! thawra! hatta al-naser!
Tomorrow in jerusalem!
Al-awda
Return

Перевод песни

Я ничего не могу поделать.
Мне плевать, как далеко, по-твоему, простирается эта аналогия.
Когда я вижу, как ты заставляешь водителя автобуса карабкаться вверх и вниз по крыше его автобуса ради веселья часами под жарким солнцем, я думаю о том, как нам когда-то приходилось танцевать и петь для них, пока они стреляли в наших родителей, когда я вижу, как ты держишь эту женщину и ее мужа на КПП, пока она рожает, и стоишь там, слушая ее крик, наблюдая, как она рождается на заднем сиденье такси, я думаю о стенах вокруг нашего собственного гетто, и о том, как нам пришлось ползти по канализации в поисках крыс, чтобы поесть, пока мы могли слышать, как их дети играют на другой стороне.
Когда я вижу, как ты разрушаешь этот дом
И убиваешь эту женщину
И ее ребенка
Своим бронированным бульдозером,
Потому что у них не было разрешения.
Я думаю о том, как мы однажды были вынуждены покинуть наши
Дома с пистолетом.
И когда я слышу, как твой генерал говорит
Это, чтобы справиться с интифадой.
Вы должны выучить тактику другого генерала,
Господина стропа
В Варшаве.
Я думаю о том, как они бомбили наши здания,
Стреляли в нас, когда мы падали с крыш,
И я помню,
Как мы хотели, чтобы мы тоже могли убить их детей,
И мне плохо.
Тошнит от твоего вытесненного гнева,
Тошнит от твоего самообмана,
Тошнит от твоих попыток обмануть весь мир.
Устал от обвинений в антисемитизме,
Устал от оккупации,
Устал от апартеида.
Устал от сионизма,
Потому что стоял здесь,
В Освенциме, Биркенау и Варшаве.
Я вижу Дженина, джаффу и Рафу,
И я думаю о наших предках,
О еврейских палестинцах.
Кто так красноречиво говорил
На их арабском языке,
Но мертвые не могут говорить.
И теперь я
Снова нахожусь за стеной гетто,
Стоя с миллионами других палестинцев,
И я нахожу себя кричащим:
"Таура! Таура!Хатта ан-Насер!"
Завтра в Иерусалиме!
Возвращение Аль-Авда.